"والتملح" - Translation from Arabic to French

    • la salinisation
        
    • de salinisation
        
    • salinisation ou
        
    La saturation du sol en eau, la salinisation et la baisse de la nappe phréatique touchent leurs plaines alluviales et leurs bassins hydrographiques. UN وتتعرض سهولها الغرينية ومناطق أحواضها للتشبع بالمياه، والتملح وانخفاض منسوب المياه الجوفية.
    La FAO s’intéresse aussi à la gestion des zones humides et à la question de l’engorgement du sol et de la salinisation des terres irriguées. UN وهي تضطلع بأنشطة أيضا تتعلق بإدارة اﻷراضي الرطبة ومكافحة اﻹشباع بالماء والتملح في اﻷراضي المعرضة للري.
    la salinisation se produit lorsque l'eau des sols s'évapore laissant derrière elle des sels naturels qui se trouvaient dans l'eau. UN والتملح يحدث عندما يتبخر الماء من اﻷرض، تاركا وراءه اﻷملاح الطبيعية التي كانت موجودة في الماء.
    Il est également probable que la moitié des terres agricoles de la région sera touchée par la désertification et la salinisation. UN ومن المرجح أيضا أن يعاني نصف مجموع الأراضي الزراعية في المنطقة من التصحر والتملح.
    Le Gouvernement est conscient de la fragilité de l'écosystème et adopte des règlements et des programmes de surveillance pour protéger les terres contre le risque de désertification et de salinisation. UN وتدرك الحكومة هشاشة النظام الايكولوجي وهي تقوم بوضع برامج تنظيمية وبرامج للرصد بغية حماية اﻷراضي من خطر التصحر والتملح.
    Les principaux processus de dégradation des terres sont en résumé l'érosion, la salinisation et la dégradation physique, chimique, hydrique et biologique. UN ويمكن إيجاز العمليات الرئيسية لتردي الأراضي في التعرية والتملح والتردي الفيزيائي والكيمائي والمائي والبيولوجي.
    La dégradation des sols se manifeste, notamment, par leur érosion, leur contamination, leur épuisement, la perte de matières organiques, l'acidification et la salinisation. UN ويتبدى تدهور الأراضي في مظاهر من بينها تحات التربة، وتسمم التربة، وفقدان المادة العضوية، ونفاد المغذيات، والتحمض والتملح.
    La dégradation des terres, qui se caractérise entre autres par l'érosion des sols, la salinisation et la perte de productivité de la terre, s'accentue, ce qui se traduit par une extension des terres appauvries et dénudées et aboutit à des conditions désertiques. UN ذلك أن تردي الأراضي الذي يشمل، فيما يشمل، تعرية التربة والتملح وتراجع إنتاجية الأراضي، هو آخذ في الانتشار على نحو يؤدي إلى تجريد وإفقار مساحات شاسعة من الأراضي، ويفضي في نهاية المطاف إلى التصحر.
    Le Belize, le Cambodge, Djibouti, la Guinée et la Mauritanie ont fait état de pertes possibles de terres agricoles dues à l'inondation et à la salinisation de certaines zones à la suite de l'élévation du niveau de la mer. UN فقد أبلغت بليز وجيبوتي وغينيا وكمبوديا وموريتانيا عن إمكانية فقدان أراض زراعية نتيجة لارتفاع منسوب سطح البحر عن طريق الانغمار والتملح.
    L'érosion, l'appauvrissement des sols en nutriments, la contamination des sols et la salinisation sont les phénomènes les plus courants de dégradation des terres qui entraînent une désertification. UN وأكثر العمليات شيوعا من بين تلك المتعلقة بتدهور الأراضي والمؤدية في نهاية المطاف إلى التصحر هي تعرية التربة ونفاد مغذيات التربة وتلوث التربة والتملح.
    ii) Mettre en œuvre des politiques axées sur les causes directes et indirectes de la dégradation, comme la désertification, l'érosion, la salinisation, la pollution et l'urbanisation, et tendant à la récupération de l'intégrité physique des sols, l'amélioration du contenu en nutriments et l'augmentation de la quantité de matières organiques; UN ' 2` تنفيذ سياسات تتصدى لعوامل التدهور المباشرة وغير المباشرة، مثل التصحر والتحات والتملح والتلوث والتحول الحضري، وتؤدي أيضا إلى استعادة السلامة المادية للتربة وتحسين الحالة التغذوية وزيادة كمية المادة العضوية في التربة؛
    d) L'exploitation non durable des ressources en eau aboutissant à de graves atteintes de l'environnement, y compris à la pollution chimique, la salinisation et l'épuisement des nappes aquifères; UN (د) استغلال الموارد المائية استغلالاً غير مستدام على نحو يفضي إلى إلحاق ضرر خطير بالبيئة، بما في ذلك التلوث الكيميائي والتملح واستنفاد مستودعات المياه الجوفية؛
    59. Le HCR était conscient que les changements climatiques soulevaient un ensemble unique de défis pour de nombreux pays insulaires du Pacifique, y compris les Îles Salomon, en ce sens qu'ils contribuaient à l'élévation du niveau de la mer, à la salinisation, à la survenue d'orages de plus en plus fréquents et violents et à la variabilité croissante du climat. UN 59- واعترفت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بأن التغير في المناخ يثير مجموعة فريدة من التحديات أمام العديد من بلدان جزر المحيط الهادئ بمن فيها جزر سليمان، لأنه يتسبب في ارتفاع منسوب البحر والتملح والعواصف المتزايدة التواتر والحدة وتقلب المناخ بشكل متزايد.
    61. En 2010, le HCR a reconnu que les changements climatiques soulevaient un ensemble unique de défis pour de nombreux pays insulaires du Pacifique, dont le Samoa, du fait de l'élévation du niveau de la mer, de la salinisation, de l'incidence des orages − de plus en plus fréquents et violents − et de la variabilité croissante du climat. UN 61- في عام 2010، أقرت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تغير المناخ يُشكل مجموعة فريدة من التحديات بالنسبة للعديد من البلدان الجزرية في المحيط الهادئ، بما فيها ساموا، بسبب ارتفاع منسوب البحر والتملح والعواصف المتزايدة التواتر والحدة وتقلب المناخ بشكل متزايد.
    5. Divers processus, à savoir l’érosion des sols par l’eau et par le vent, la salinisation et l’alcalinisation, l’engorgement hydrique, le remplacement des cultures, l’industrie minière, etc. résultant de la surexploitaiton ont provoqué une dégradation des terres arables limitées et, partant, une diminution marquée de celles dont pourrait disposer chaque habitant. UN ٥ - وأدى تدهور اﻷراضي المحدودة الصالحة للزراعة بفعل عمليات شتى ، لا سيما تآكل التربة بفعل المياه والرياح ، والتملح ، والتقلون ، والتشبع بالماء ، والزراعة المتنقلة ، والتعدين ، وما الى ذلك من عوامل ناشئة عن فرط الاستغلال ، الى نقصان شديد في نصيب الفرد من اﻷراضي الصالحة للزراعة .
    Les indicateurs proposés, y compris sous l'angle des politiques, sont conçus en fonction de critères normalement utilisés pour l'érosion et la dégradation physique (indicateurs de la dimension physique établis), pour la salinisation et la dégradation chimique (indicateurs de la dimension chimique établis) et pour la dégradation biologique (indicateurs de la situation biologique établis). UN وتمت صياغة المؤشرات المقترحة، مع اعتبار منظور السياسة العامة، على أساس المعايير التي تستخدم عادة في سياق يتعلق بالتعرية والتردي الفيزيائي (البعد الفيزيائي للمؤشرات الموضوعة)، والتملح والتردي الكيميائي (البعد الكيميائي للمؤشرات الموضوعة)، والتردي البيولوجي (الجانب البيولوجي في المؤشرات الموضوعة).
    38. En 2010, le HCR a indiqué que les changements climatiques soulevaient un ensemble unique de défis pour les États fédérés de Micronésie du fait de l'élévation du niveau de la mer, de la salinisation, des conséquences des orages − de plus en plus fréquents et violents − et de la variabilité croissante du climat. UN 38- في عام 2010، أشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن تغير المناخ يُشكل مجموعة فريدة من التحديات بالنسبة لولايـات ميكرونيزيا الموحدة، بسبب ارتفاع منسوب البحر والتملح والعواصف المتزايدة التواتر والحدة وتقلب المناخ بشكل متزايد(77).
    c) Empêcher la perte de sols productifs par suite d'une érosion, de salinisation ou de contamination; empêcher les zones désertiques de s'étendre et restaurer la fertilité des sols arides; UN )ج( منع فقد التربة الخصبة عن طريق التحات، والتملح أو التلوث، ووقف عملية التصحر واستعادة خصوبة اﻷراضي التي أصابها الجفاف؛
    Le Plan d'action confiait notamment au PNUE la mission suivante : " e) empêcher la perte de sols productifs par suite d'une érosion, de salinisation ou de contamination; empêcher les zones désertiques de s'étendre et restaurer la fertilité des sols arides " . UN وبوجه خاص، دعت خطة العمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أن: " )ج( يحول دون فقد التربة الخصبة من خلال التحات والتملح والتلوث، ووقف عملية التصحر، وإعادة الخصوبة إلى التربة الجافة، " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more