AMÉLIORATION DE LA COMPÉTITIVITÉ DES PME: ACCÈS AU FINANCEMENT et au financement électronique | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: إمكانية الحصول على التمويل والتمويل الإلكتروني |
Étant donné le rôle des PME dans la création d'emplois, il était important que les gouvernements et les institutions financières s'attaquent à la question de l'accès des PME au financement et au financement électronique. | UN | ولما كانت المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هامة لخلق فرص العمل، فإنه من الأهمية بمكان أن تتناول الحكومات والمؤسسات المالية مسألة حصول هذه المؤسسات على التمويل والتمويل الإلكتروني. |
Les PME peuvent obtenir un meilleur accès au financement du commerce et au financement électronique grâce à des structures informatiques améliorées de crédit et d'informations sur le crédit. | UN | فتستطيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الوصول بصورة أفضل إلى التجارة والتمويل والتمويل الإلكتروني عن طريق المؤسسات التي تقدم بيانات عن الائتمان والائتمان الإلكتروني. |
le financement électronique ne représenterait pas une nouvelle source de crédits pour les PME si les risques d'insolvabilité restaient les mêmes. | UN | والتمويل الإلكتروني لن يأتي بأي تمويل جديد للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إذا ظلت مخاطرها الائتمانية كما هي. |
Une autre composante est le travail sur les logiciels libres et sur le financement électronique. | UN | ومن العناصر أيضاً العمل على البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والتمويل الإلكتروني. |
Contribution du financement et du financement électronique aux activités et à la compétitivité des PME | UN | التمويل والتمويل الإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كوسيلة لتعزيز عملياتها وقدرتها التنافسية |
Mise en place de mécanismes de partage des risques entre secteur public et secteur privé, utilisant l'information disponible sur Internet − crédit en ligne, évaluation financière en ligne, financement électronique − dans le but d'améliorer l'accès des entreprises au financement commercial et au financement électronique à des conditions plus concurrentielles; | UN | :: وضع ترتيبات للتعاون بين القطاعين العام والخاص على تقاسم المخاطر، باللجوء إلى معلومات الائتمان الإلكترونية في شبكة الإنترنت، ومعدلات القروض الإلكترونية والتمويل الإلكتروني، التي ترمي إلى تحسين حصول المشاريع على التمويل المتصل بالتجارة والتمويل الإلكتروني بشروط أكثر تنافسية؛ |
L'utilisation des nouvelles technologies faisant appel à Internet pouvait aider les PME à remédier à l'asymétrie de l'information: elles auraient ainsi bien plus de chances d'accéder à la fois au financement et au financement électronique. | UN | واستخدام التكنولوجيات الجديدة القائمة على الإنترنت يمكن أن يساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التغلب على مشاكل تباين المعلومات بوصف ذلك خطوة من الخطوات الرئيسية في الوصول إلى كل من التمويل والتمويل الإلكتروني. |
81. Réseau de financement électronique: La CNUCED a joué un rôle déterminant dans la mise en place d'un réseau de financement électronique principalement axé depuis deux ans sur les moyens d'améliorer l'accès des PME au financement du commerce et au financement électronique. | UN | 81- شبكة التمويل الإلكتروني: أدى الأونكتاد دوراً أساسياً في إنشاء شبكة للتمويل الإلكتروني انصب تركيزها في السنتين الماضيتين على تحسين حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التمويل المتصل بالتجارة والتمويل الإلكتروني. |
64. Les travaux du secrétariat semblent indiquer qu'un moyen intéressant d'améliorer l'accès des pays en développement au financement du commerce et au financement électronique pourrait être une utilisation massive d'Internet pour remédier à l'asymétrie de l'information entre créanciers et emprunteurs. | UN | 64- وتوحي النتائج التي خلصت إليها الأمانة بأن الاستخدام الواسع لشبكة إنترنت للتغلب على عدم تجانس المعلومات بين الدائنين والمقترضين يمكن أن يكون وسيلة مفيدة لتحسين فرص حصول البلدان النامية على التمويل المتصل بالتجارة والتمويل الإلكتروني. |
< < Amélioration de la compétitivité des PME: accès au financement et au financement électronique - Note du secrétariat de la CNUCED > > (TD/B/COM.3/43). | UN | " تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: إمكانية الحصول على التمويل والتمويل الإلكتروني - مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد " (TD/B/COM.3/43) |
Toutefois, pour cela, la grande majorité des PME des pays en développement devraient accroître sensiblement leur capacité à la fois d'utiliser les technologies de l'information et de la communication et en particulier Internet, et d'acquérir la confiance et les connaissances nécessaires au commerce électronique et au financement électronique. | UN | إلا أن بلوغ هذه المرحلة يتطلب من الأغلبية الساحقة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية أن تحسن تحسيناً كبيراً قدرتها على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولا سيما الإنترنت، فضلاً عن حل مسألتين متصلتين بذلك هما مسألتا الثقة والمعرفة اللازمتين لممارسة التجارة الإلكترونية والتمويل الإلكتروني. |
Il demandait également que les travaux se poursuivent sur les stratégies électroniques, les logiciels libres, le financement électronique, le commerce électronique et la législation correspondante. | UN | كما أنها تدعو إلى مواصلة العمل في مجال الاستراتيجيات الإلكترونية والبرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والتمويل الإلكتروني والتجارة الإلكترونية وما يتصل بذلك من تشريعات. |
Des services consultatifs ont également été fournis en ce qui concerne la mesure des TIC, les TIC et les résultats économiques et le financement électronique lié au commerce. | UN | وقُدمت أيضاً خدمات استشارية بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأداء الاقتصادي، والتمويل الإلكتروني المتصل بالتجارة. |
le financement électronique était en train de prendre racine dans de nombreux pays latinoaméricains, mais beaucoup restait à faire pour développer les paiements électroniques locaux, l'assurance-crédit électronique et les services de financement électronique du commerce pour les PME. | UN | والتمويل الإلكتروني بدأ يترسخ في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية، ولكن الأمر يحتاج إلى الكثير لتطوير المدفوعات الإلكترونية المحلية وضمان الائتمان الإلكتروني وخدمات تمويل التجارة الإلكترونية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Enfin, le secrétariat a informé la Commission de sa participation au Groupe d'études des Nations Unies sur les TIC et à la préparation du Sommet mondial sur la société de l'information, ainsi qu'à plusieurs manifestations régionales et nationales au cours desquelles il avait fourni des services consultatifs dans des domaines tels que les questions juridiques et réglementaires et le financement électronique. | UN | وختاماً، أبلغت الأمانة اللجنة بأنها اشتركت في قوة عمل الأمم المتحدة/مركز التجارة الدولية وفي الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وفي عدد من اللقاءات الإقليمية والوطنية التي قدمت فيها خدمات استشارية في مجالات مثل القضايا القانونية والتنظيمية والتمويل الإلكتروني. |
64. Le secrétariat a entrepris d'autres activités. Il a notamment participé aux travaux du Groupe d'études des Nations Unies sur les TIC et à la préparation du Sommet mondial sur la société de l'information, ainsi qu'à plusieurs manifestations régionales et nationales au cours desquelles il a fourni des services consultatifs sur des questions juridiques et réglementaires et sur le financement électronique. | UN | 64- اضطلعت الأمانة أيضاً بأنشطة أخرى، من بينها المشاركة بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة واستعداداً لمؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات، بالإضافة إلى المشاركة في عدد من اللقاءات الإقليمية والوطنية التي قدمت فيها خدمات استشارية في مجالات من قبيل القضايا القانونية والتنظيمية والتمويل الإلكتروني. |
< < Contribution du financement et du financement électronique aux activités et à la compétitivité des PME > > (TD/COM.3/EM.13/2). | UN | " التمويل والتمويل الإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة كوسيلة لتعزيز عملياتها وقدرتها التنافسية " TD/B/COM.3/EM.13/2)). |
Elle a rassemblé 120 experts qui ont examiné les questions soulevées dans le document du secrétariat, intitulé: < < Contribution du financement et du financement électronique aux activités et à la compétitivité des PME > > (TD/B/COM.3/EM.13/2). | UN | وحضر الاجتماع 120 خبيراً لمناقشة القضايا التي أثيرت في ورقة القضايا التي أعدتها الأمانة بعنوان " التمويل والتمويل الإلكتروني للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم كوسيلة لتعزيز عملياتها وقدرتها التنافسية " ((TD/B/COM.3/EM.13/2. |