Le Fonds a actuellement huit programmes en cours qui concernent la santé, l'éducation, l'agriculture, le développement communautaire, le développement du secteur privé, les transports et l'énergie, l'eau et l'assainissement et le microfinancement. | UN | ويباشر الصندوق حاليا ثمانية برامج جاري تنفيذها في قطاعات الصحة والتعليم والزراعة والتنمية المجتمعية وتنمية القطاع الخاص والنقل والكهرباء والمياه والمرافق الصحية والتمويل المتناهي الصغر. |
Cet objectif global s'appuie sur deux objectifs secondaires liés aux deux activités de base du FENU, le développement local et le microfinancement. | UN | وهذا الهدف العام المتمثل في الحد من الفقر يخدمه هدفان فرعيان يتعلقان بمجالي العمل الرئيسيين للصندوق، وهما: التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر. |
Plusieurs d'entre elles ont contribué de manière importante aux trois examens thématiques internes portant sur les projets d'écodéveloppement, de caisses locales de financement et de microfinancement. | UN | وشكل عديد منها مدخلات مهمة في الاستعراضات المواضيعية الداخلية الثلاثة لمشاريع التنمية اﻹيكولوجية، وصناديق التنمية المحلية، والتمويل المتناهي الصغر. |
Tout laisse à penser que le FENU pourrait devenir un centre d'excellence en matière de planification et d'exécution de programmes de gouvernance locale et de microfinancement. | UN | وتبرز الدلائل أن الصندوق يوجد في موقع يؤهله ﻷن يصبح مركزا للامتياز في مجال تخطيط برامج الحكم المحلي والتمويل المتناهي الصغر وتنفيذها. |
Le secteur des entreprises et de l'industrie a noté le succès partout dans le monde du microcrédit et du microfinancement offerts aux femmes; il y voyait un bon exemple de coopération à développer et s'est déclaré déçu que le texte du Président sur l'élimination de la pauvreté n'ait pas vraiment évoqué ces activités. | UN | وأشارت المؤسسات التجارية والصناعية إلى نجاح الائتمانات الصغيرة والتمويل المتناهي الصغر للمرأة في أنحاء العالم، وهذا النجاح هو خير مثال على التعاون الذي يمكن المضي به قدما، وأعربت عن خيبة الأمل لأن النص الذي أعده رئيس اللجنة عن القضاء على الفقر لا يشير بشكل ذي مغزى إلى هذه الأنشطة. |
Objectif 1. L'organisation a financé des organisations partenaires engagées en faveur du droit à la terre, du commerce équitable, des moyens de subsistance durables, de la sécurité alimentaire et de revenus, des droits du travail et du microfinancement. | UN | الهدف 1 - تولت المنظمة تمويل المنظمات الشريكة الملتزمة بحق امتلاك الأراضي، والتجارة العادلة، والكسب المستدام لسبل المعيشة، والأمن الغذائي والدخل الآمن، وحقوق العمال، والتمويل المتناهي الصغر. |
Le Comité entreprendra aussi des activités visant à offrir un lieu de discussion aux différentes parties prenantes, à accroître la participation des entreprises à l'utilisation du microcrédit et de la microfinance et à faciliter le développement des services de microcrédit et de microfinancement au niveau national. | UN | وستضطلع اللجنة أيضا بأنشطة لتوفير محفل لأصحاب المصلحة ذوي الصلة، ولزيادة مشاركة مؤسسات الأعمال في الاستفادة من الائتمانات الصغيرة والتمويل المتناهي الصغر، ومواصلة تيسير تطوير خدمات الائتمانات الصغيرة والتمويل المتناهي الصغر على الصعيد الوطني. |
Appui à la gouvernance locale/décentralisation et au microfinancement/ tous les secteurs financiers dans les PMA | UN | دعم الإدارة المحلية/تحقيق اللامركزية والتمويل المتناهي الصغر/مع إدراج القطاعات المالية في أقل البلدان نموا |
Lors de la réunion précédente, un certain nombre de délégations ont proposé des mesures concrètes telles que la formation professionnelle, des projets à effet rapide et le microfinancement. | UN | وقد اقترح عدد من الوفود في الاجتماع السابق تدابير محددة من قبيل التدريب المهني والمشاريع ذات الأثر السريع والتمويل المتناهي الصغر. |
Lors de la réunion précédente, un certain nombre de délégations ont proposé des mesures concrètes telles que la formation professionnelle, des projets à effet rapide et le microfinancement. | UN | وقد اقترح عدد من الوفود في الاجتماع السابق تدابير محددة من قبيل التدريب المهني والمشاريع ذات الأثر السريع والتمويل المتناهي الصغر. |
Le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) vise essentiellement à réduire la pauvreté en axant de petits investissements sur deux domaines, la gouvernance locale et le microfinancement. | UN | 45 - يتمثل الهدف الرئيسي للصندوق في المساعدة على التخفيف من وطأة الفقر عن طريق الإقدام على تجربة الاستثمار على نطاق صغير في مجالين من مجالات التركيز، هما: الحكم المحلي والتمويل المتناهي الصغر. |
Les projets de construction d'un complexe polyvalent national qui fournira aux femmes gambiennes les compétences, les entreprises et le microfinancement nécessaires pour améliorer leur bien-être économique sont en bonne voie. | UN | 70 - ويجري على قدم وساق إعداد خطط وطنية لبناء مجمع وطني متعدد الأغراض للمرأة من شأنه أن يوفر للمرأة الغامبية المهارات والمشاريع والتمويل المتناهي الصغر من أجل تحسين رفاهها الاقتصادي. |
Le consensus international autour des OMD et l'importance vitale de leur réalisation dans les PMA militent en faveur du maintien des deux activités principales du FENU, à savoir le développement local et le microfinancement. | UN | 71 - أشير في موضع سابق إلى توافق الآراء الدولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والأهمية الحاسمة لتحقيقها في أقل البلدان نموا، واعتُبر أنه ينطوي على حجة قوية للحفاظ على مجالي العمل الرئيسيين للصندوق، وهما: التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر. |
Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, le Fonds s'est fixé pour priorités de mener à bien une analyse approfondie de ses instruments et méthodes et de publier ses nouvelles politiques en matière d'administration locale et de microfinancement. | UN | 44 - وتضمنت أولويات الصندوق خلال فترة السنتين 1998-1999 إكمال استعراض متعمق لوسائله ونهجه ونشر سياساته الجديدة بشأن شؤون الحكم على الصعيد المحلي والتمويل المتناهي الصغر. |
Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, le Fonds s'est fixé pour priorités de mener à bien une analyse approfondie de ses instruments et méthodes et de publier ses nouvelles politiques en matière d'administration locale et de microfinancement. | UN | 44 - وخلال فترة السنتين 1998-1999، تضمنت أولويات الصندوق إكمال استعراض متعمق لوسائله ونهجه ونشر سياساته الجديدة بشأن شؤون الحكم على الصعيد المحلي والتمويل المتناهي الصغر. |
Les options proposées tendent à examiner divers moyens de sauvegarder les contributions des activités du FENU en matière de développement local et de microfinancement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, y compris la possibilité de transférer au PNUD les programmes et activités dans l'un ou l'autre des domaines du développement local et du microfinancement ou dans les deux domaines. | UN | 11 - وتستكشف الخيارات المقترحة وسائل مختلفة لضمان المساهمات في أنشطة الصندوق في مجال التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر لتحقيق تلك الأهداف، بما في ذلك الخيارات المتعلقة إما بنقل البرامج والأنشطة في أي من مجالي التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر أو كليهما إلى البرنامج الإنمائي. |
Par ailleurs, le PNUD a de plus en plus demandé au FENU de faire office d'agent d'exécution et/ou de réalisation pour les programmes communs PNUD/FENU dans le domaine du développement et du microfinancement à l'échelon local. | UN | كما تزايدت بسرعة طلبات البرنامج الإنمائي إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للعمل كوكيل منفذ و/أو منجز للبرامج المشتركة بينهما في مجالات التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر. |
Ils contribuent dans une large mesure à transmettre aux femmes et aux collectivités des compétences durables dans les domaines de l'industrie, du commerce, des sciences et du microfinancement et en matière d'encadrement, ainsi qu'une éducation collective et des services sociaux, notamment en matière de santé. | UN | وتضطلع هذه الفئات بدور أساسي في تزويد المرأة والمجتمعات المحلية بمهارات مستدامة في مجالات الصناعة والتجارة والعلوم والتمويل المتناهي الصغر والقيادة، علاوة على التثقيف والخدمات في المجالات الاجتماعية والصحية. |
4. Se félicite des progrès accomplis quant à l'intégration de la contribution du FENU dans les domaines de la gouvernance locale et de la microfinance au plan stratégique du PNUD pour 2008-2011; | UN | 4 - يرحب بالتقدم المحرز في إدماج مساهمة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجالي الإدارة المحلية والتمويل المتناهي الصغر في الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011؛ |
La phase IV porte sur six projets, dont les trois principaux touchent au développement intégré des collectivités et au microfinancement dans 24 districts situés dans des zones rurales reculées. | UN | وتتألف المرحلة الرابعة من المبادرة من ستة مشاريع يركِّز أكبر ثلاثة منها على التنمية المجتمعية المتكاملة والتمويل المتناهي الصغر في 24 بلدة في المناطق الريفية النائية في ذلك البلد. |