"والتمييز العنصري وكره" - Translation from Arabic to French

    • discrimination raciale et
        
    Des efforts supplémentaires devaient être faits pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie. UN وقالت إنه يتعين بذل مزيد من الجهود لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    Le Gouvernement australien condamnait le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie. UN والحكومة الأسترالية تدين العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    Dans cette optique, le présent rapport a pour objet d'analyser les corrélations entre racisme, discrimination raciale et conflit. UN ومن هذا المنطلق، يهدف هذا التقرير إلى تقديم تحليل عن كيفية ترابط العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والنزاعات.
    Le racisme, la discrimination raciale et l'intolérance qui UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من أشكال
    Les dispositions du Pacte et les actions du Comité concernant ces questions connexes présentent un intérêt pour l'étude du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie. UN ولأحكام العهد وعمل اللجنة المتعلق بهذه القضايا ذات الصلة أهمية للنظر في العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    Il existe une forte législation nationale relative à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie. UN ويوجد تشريع وطني قوي فيما يتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    La profondeur historique et culturelle du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie; UN العمق التاريخي والثقافي للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب؛
    Promotion de la tolérance. Lutte contre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie UN تعزيز التسامح ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    Elle attachait une importance particulière au respect des normes internationales concernant le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie. UN وتولي أوكرانيا أهمية خاصة للوفاء بالمعايير الدولية المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب.
    De reconnaître officiellement l'existence du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie et de manifester la volonté politique de lutter contre ces tendances. UN :: الاعتراف الرسمي بوجود العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، والإعراب عن الإرادة السياسية لمكافحته؛
    A cet égard, il faut se féliciter que la Commission des droits de l'homme ait décidé de nommer un Rapporteur spécial chargé d'étudier les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie ainsi que toutes les manifestations d'intolérance qui s'y rapportent. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن نرحب بالمقرر الذي اتخذته لجنة حقوق الانسان بتعيين مقرر خاص يكلف بدراسة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Fournit un appui en matière de secrétariat aux rapporteurs spéciaux sur le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie et sur la violence à l'égard des femmes. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقرر الخاص المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب والمقرر الخاص المعني بالعنف الموجه ضد المرأة.
    Nous réaffirmons également notre conviction qu'il est indispensable, pour faire face au racisme, à la discrimination raciale et à la xénophobie, et à l'intolérance qui y est associée, que ces populations jouissent pleinement des droits de l'homme et des libertés individuelles; UN كما نكرر الإعراب عن إيماننا الراسخ بأن الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية حيوية لمجابهة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصـل بذلك من تعصب؛
    4. Condamne une nouvelle fois les actes de violence découlant du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dont sont victimes les travailleurs migrants; UN ٤- تدين من جديد أعمال العنف الناتجة عن العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب، التي يتعرض لها العمال المهاجرون؛
    Les ministres des affaires étrangères et les chefs de délégation constatent cependant une évolution inquiétante des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie, et de l'intolérance qui y est associée. UN غير أن الوزراء لاحظوا اتجاهات مثيرة للقلق تتعلق باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Il a affirmé qu'il était important de sensibiliser la population à l'importance de la lutte contre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie en assurant l'application effective de la loi no 66 relative à la répression de la discrimination raciale, ethnique, religieuse et sexuelle. UN وشددت على أهمية إذكاء الوعي بأهمية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، من خلال تنفيذ القانون رقم 66 المتعلق بأحكام مكافحة التمييز العنصري والإثني والديني تنفيذاً فعّالاً.
    Racisme, discrimination raciale et xénophobie UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    Ils ont également souligné le caractère discriminatoire de cette directive, qui a pour effet de criminaliser la migration et d'accentuer les tensions sociales, le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie et de favoriser l'imposition de mauvais traitements aux migrants et à leur famille. UN وشدّدوا أيضاً على الطابع التمييزي لهذا الأمر التوجيهي الذي يجرّم الهجرة ويزيد من حدّة التوترات الاجتماعية والعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وينطوي على إساءة معاملة المهاجرين وأسرهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more