"والتمييز القائمين" - Translation from Arabic to French

    • et de discrimination fondées
        
    • et la discrimination fondées
        
    • et de la discrimination fondées
        
    • et la discrimination fondés
        
    • et la discrimination motivée
        
    • ET DE DISCRIMINATION FONDEES
        
    M. Abdelfattah Amor Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    M. Abdelfattah Amor Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN إعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Il convient de redoubler d'efforts aux niveaux international et national pour éliminer l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN وينبغي بذل جهود إضافية على الصعيدين الدولي والوطني بغية القضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    204. Le Rapporteur spécial voudrait insister encore une fois sur l'éducation en tant que moyen essentiel de lutte contre l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN ويود المقرر الخاص مرة أخرى أن يركز على التعليم باعتباره الوسيلة اﻷساسية للتصدي للتعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Le Rapporteur spécial a noté que les femmes et les minorités étaient les plus vulnérables parmi les victimes de l'intolérance et de la discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN ولاحظ أن النساء والأقليات من أكثر الفئات تعرّضا من ضمن ضحايا التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Application de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Application de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction UN تنفيذ إعـلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Le Rapporteur spécial est d'avis que la priorité en matière de lutte contre l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction doit être donnée à la prévention par l'éducation. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي منح اﻷولوية في مكافحة التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد للوقاية عن طريق التعليم.
    Le Koweït a rappelé que sa législation dénonçait l’intolérance et la discrimination fondées sur la religion et la conviction et considérait ces pratiques comme des délits. UN ٧٨ - وأشارت الكويت إلى أن قانونها يندد بالتعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد ويعتبر هذه الممارسات جرائم.
    Il est, en effet, primordial non plus de gérer l’intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction, mais de prévenir par l’élaboration d’une culture de tolérance, ceci par le biais d’une stratégie internationale scolaire de lutte contre toutes les formes de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. UN وبالفعل فإن اﻷمر اﻷساسي لم يعد إدارة التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، بل منع ذلك عن طريق إيجاد ثقافة للتسامح وذلك بوضع استراتيجية دولية في مجال التعليم لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    À cet égard, le Rapporteur spécial tient à saluer les initiatives du Président Clinton et de son gouvernement directement ou indirectement en faveur des musulmans et visant à élaborer des stratégies de prévention de l’intolérance et de la discrimination fondées sur la religion. UN وفي هذا الصدد، لا يسع المقرر الخاص إلا أن يحيي المبادرات التي يتخذها كل من الرئيس كلينتون وحكومته، بصورة مباشرة وغير مباشرة، لصالح المسلمين والهادفة إلى وضع استراتيجيات لمنع التصعب والتمييز القائمين على أساس الدين.
    Le dialogue interreligieux constitue en particulier, outre l'éducation, l'un des facteurs primordiaux de prévention de l'intolérance et de la discrimination fondées sur la religion et la conviction. UN فالحوار بين الأديان يشكل بصورة خاصة، وفضلاً عن التعليم، أحد العوامل الأولية للوقاية من التعصب والتمييز القائمين على الدين والمعتقد.
    L'Union apporte le soutien total de la communauté humaniste internationale aux travaux de l'ONU dans la lutte contre le racisme et la discrimination fondés sur l'ascendance ou la profession. UN ويحشد الاتحاد الدعم الكامل من جانب المجتمع الإنساني الدولي لأعمال الأمم المتحدة في مكافحة العنصرية والتمييز القائمين على السلالة أو المهنة.
    Saluant également les efforts déployés par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le cadre de la lutte contre la violence et la discrimination motivée par la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou toute autre opinion, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou toute autre situation, UN وإذ يرحب أيضاً بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر،
    APPLICATION DE LA DECLARATION SUR L'ELIMINATION DE TOUTES LES FORMES D'INTOLERANCE ET DE DISCRIMINATION FONDEES SUR LA RELIGION OU LA CONVICTION UN تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more