"والتنبؤات" - Translation from Arabic to French

    • et prévisions
        
    • et des prévisions
        
    • et les prévisions
        
    • et de prévision
        
    • et de prévisions
        
    • et projections
        
    • et de projections
        
    • et la prévision
        
    • et aux prévisions
        
    • prévision et
        
    • et prévision
        
    • et les projections
        
    • et de la prévision
        
    Analyse et prévisions économiques aux fins du développement régional UN تسخير التحليلات والتنبؤات الاقتصادية لأغراض التنمية الإقليمية
    Analyse et prévisions économiques en matière de développement régional UN تسخير التحليلات والتنبؤات الاقتصادية لأغراض التنمية الإقليمية
    Document établi par la Direction de la recherche, de l'analyse et des prévisions et présenté par la délégation saoudienne. (En langues anglaise et arabe seulement) UN من إعداد دائرة تحليل البحوث والتنبؤات. مقدم من وفد المملكة العربية السعودية. باللغتين الانكليزية والعربية.
    Les chiffres des exportations exprimées en volume sont les seuls utilisés pour les estimations et les prévisions. UN ولم يستخدم إلا حجم بيانات الصادرات في التقديرات والتنبؤات.
    Ces mesures comprenaient notamment des activités de recherche et de communication, telles que l'amélioration des systèmes de surveillance et de prévision et la sensibilisation aux incidences des changements climatiques. UN وتضمنت التدابير، البحوث وأنشطة التوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤات وتعزيز التوعية بآثار تغير المناخ.
    i) Collecte, mise en commun et diffusion de données, de modèles et de prévisions; UN `1` جمع البيانات والنماذج والتنبؤات وتبادلها ونشرها؛
    Les calculs et projections présentés dans ce document se fondaient sur l'hypothèse qu'il fallait 62 jours de procès en moyenne par accusé. UN وقد استند في الحسابات والتنبؤات الواردة في هذه الوثيقة إلى الافتراض بأن عدد الأيام اللازمة في المتوسط لمحاكمة متهم واحد هو 62 يوما.
    Source : IBGE/Recensement de la population et prévisions démographiques préliminaires. UN المصدر: المعهد البرازيلي للإحصاءات/التعداد السكاني والتنبؤات الديموغرافية الأولية.
    Analyse et prévisions économiques en matière de développement régional UN تسخير التحليلات والتنبؤات الاقتصادية لأغراض التنمية الإقليمية
    Production et exportations de Toyota Motor Thailand en 1997 et prévisions pour 1998 Produit UN إنتاج وصادرات شركة تويوتا لصناعة السيارات في تايلند في عام ٧٩٩١ والتنبؤات لعام ٨٩٩١
    Le Comité a été informé que, sur ce montant, 4 297 493 dollars représentaient des engagements non réglés et des prévisions d'engagements. UN وأبلغت اللجنة بأنه من هذا المبلغ مثل مبلغ ٤٩٣ ٢٩٧ ٤ من الدولارات الالتزامات غير المصفاة والتنبؤات بالالتزامات.
    Ligne directrice C.3 Appuyer et promouvoir la mise en commun et la diffusion des données et des prévisions issues des modèles de météorologie spatiale UN دعم وتشجيع التشارك في نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به ونشرها
    Ligne directrice C.3 Appuyer et promouvoir la mise en commun et la diffusion coordonnées des données et des prévisions issues des modèles de météorologie spatiale UN دعم وتشجيع التشارك في نواتج نماذج طقس الفضاء والتنبؤات به ونشرها على نحو منسَّق
    NOTA: Lorsque des données réelles sont disponibles sur la substance ou le mélange, elles prévalent sur les modèles et les prévisions. UN ملاحظة: عندما تتوفر بيانات حقيقية عن المادة أو المخلوط، تكون لهذه البيانات الأسبقية على النماذج والتنبؤات.
    Les études et la modélisation de processus constituent un lien essentiel entre le programme d'observation et les prévisions utiles de la dynamique des systèmes. UN 496- وتشكل عملية إجراء الدراسات وإعداد النماذج رابطا أساسيا بين برنامج المراقبة والتنبؤات المفيدة لديناميات النظام.
    Les prévisions météorologiques fiables et les prévisions climatiques à long terme sont devenues des aspects essentiels de notre vie quotidienne. UN أصبح التنبؤ الذي يمكن التعويل عليه بالطقس ، والتنبؤات المناخية اﻷطول أجلا ، جزءا جوهريا من الحياة اليومية على اﻷرض .
    Ainsi, les Services d'information et de prévision climatologiques (CLIPS) de l'OMM fournissent à leurs utilisateurs des données sectorielles détaillées sur les variations actuelles et à venir du climat. UN فخدمات المعلومات والتنبؤات المناخية التي تقدمها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، على سبيل المثال، توفر للمستخدمين معلومات شاملة في قطاعات بعينها عن التباينات المناخية الحالية والمقبلة.
    Elle apporte son concours à plusieurs programmes scientifiques, dont le Programme de météorologie agricole, le Programme de services d'information et de prévision climatiques, le Programme d'hydrologie et de mise en valeur des ressources en eau et le Programme de coopération technique. UN إذ قدمت دعمها لعدة برامج علمية، بما فيها برنامج الأرصاد الجوية الزراعية وخدمات المعلومات والتنبؤات المناخية وبرنامج الموارد المائية والهيدرولوجية وبرنامج التعاون التقني.
    19. Les activités menées dans le domaine scientifique et technique comprennent l'engagement de dépenses relatives aux installations de recherche, à la formation, à la formulation d'évaluations et de prévisions et à la diffusion de données. UN ١٩ - تتضمن أنشطة العلم والتكنولوجيا النفقات المتعلقة بمرافق البحث، والتدريب، وإعداد التقييمات والتنبؤات ونشر المعلومات.
    Les calculs et projections présentés dans ce document se fondaient sur l'hypothèse qu'il fallait 62 jours de procès en moyenne par accusé. UN وقد استند في الحسابات والتنبؤات الواردة في هذه الوثيقة إلى الافتراض بأن عدد الأيام اللازمة في المتوسط لمحاكمة متهم واحد هو 62 يوما.
    L'expérience acquise en matière de contrôle et d'analyse de la situation financière de l'ensemble de l'Organisation a mis en évidence la nécessité d'une analyse et de projections plus approfondies et plus transparentes, compte tenu de la persistance de la situation financière précaire à laquelle se heurte l'Organisation. UN وقد أظهرت الخبرة المكتسبة في مجال رصد وتحليل الحالة المالية العامة للمنظمة أن ثمة حاجة لمزيد من التحليل والتنبؤات على نحو أشد كثافة وشفافية في ضوء استمرار الحالة المالية الحرجة التي تواجهها المنظمة.
    Ces mesures devraient permettre d'améliorer la gestion et la prévision des stocks. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى تحسين إدارة المخزون والتنبؤات.
    Le Comité a également noté qu'il importait d'observer depuis l'espace le cycle de l'eau à l'échelle de la planète, afin de réduire les incertitudes liées aux évaluations et aux prévisions locales. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى ضرورة رصد دورة الماء العالمية بواسطة السواتل من أجل خفض درجة اللايقين في التقييمات والتنبؤات المحلية.
    - Analyse stratégique et prévision de nouvelles menaces; UN - التحليلات والتنبؤات الاستراتيجية للأخطار الناجمة؛
    Le taux d'infection accuse une très forte hausse et les projections laissent prévoir une progression encore bien plus élevée en Asie que sur les autres continents. UN ويزداد معدل الإصابة به بشكل مثير، والتنبؤات بتزايده في آسيا أكبر بكثير من القارات الأخرى.
    Des discussions ont été engagées avec l'autorité palestinienne sur le contexte qui conviendrait le mieux pour installer le MSF ainsi que sur les besoins de formation palestiniens dans le domaine de la modélisation et de la prévision économiques. UN وتجرى مناقشات مع السلطة الفلسطينية بشأن السياق الأنسب لتطبيق هذا الإطار، فضلاً عن الاحتياجات التدريبية الفلسطينية في مجال وضع النماذج والتنبؤات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more