"والتنسيق إلى" - Translation from Arabic to French

    • et de la coordination à
        
    Elle a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. UN ودعت الجمعية لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها.
    Elle a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. UN ودعت الجمعية لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها.
    Le Conseil invite par ailleurs le Comité du programme et de la coordination à continuer d’améliorer son efficacité, en particulier en ce qui concerne le suivi et la surveillance coordonnés ainsi que l’évaluation des programmes et des initiatives du système des Nations Unies pour le développement de l’Afrique. UN كذلك، يدعو المجلس لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تعزيز فعاليتها، لا سيما فيما يتعلق بالمتابعة المنسقة والرصد والتقييم لبرامج ومبادرات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن التنمية في أفريقيا.
    Afin de renforcer le rôle du Service dans la production et la coordination des publications, on a notamment confié la responsabilité générale de ce domaine à un administrateur de rang supérieur, en transférant le Groupe de la production et de la coordination à la Section de la rédaction. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتحقيق هذا الهدف إيلاء المسؤولية العامة عن إنتاج وتنسيق المنشورات إلى مدير أقدم، من خلال نقل وحدة اﻹنتاج والتنسيق إلى قسم التحرير.
    Afin de renforcer le rôle du Service dans la production et la coordination des publications, on a notamment confié la responsabilité générale de ce domaine à un administrateur de rang supérieur, en transférant le Groupe de la production et de la coordination à la Section de la rédaction. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتعزيز دور الدائرة في مجال إنتاج وتنسيق المنشورات، إيلاء المسؤولية العامة عن هذا المجال إلى مدير أقدم من خلال نقل وحدة الانتاج والتنسيق إلى وحدة التحرير.
    Afin de renforcer le rôle du Service dans la production et la coordination des publications, on a notamment confié la responsabilité générale de ce domaine à un administrateur de rang supérieur, en transférant le Groupe de la production et de la coordination à la Section de la rédaction. UN وتشمل الخطوات المتخذة لتعزيز دور الدائرة في مجال إنتاج وتنسيق المنشورات، إيلاء المسؤولية العامة عن هذا المجال إلى مدير أقدم من خلال نقل وحدة الانتاج والتنسيق إلى وحدة التحرير.
    C'est pourquoi j'engage vivement les parties à passer du stade de la planification et de la coordination à celui de la mise en œuvre effective des projets et des programmes dès que possible, notamment en dégageant les ressources nécessaires et en facilitant la conduite des activités des organismes régionaux et internationaux. UN ولذلك، فإنني أحث الأطراف على الانتقال من التخطيط والتنسيق إلى التنفيذ الفعلي للمشاريع والبرامج في أقرب وقت ممكن، ويشمل ذلك توفير الموارد اللازمة وتيسير عمل الوكالات الإقليمية والدولية.
    18. Invite le Comité du programme et de la coordination à présenter, à sa quarante-quatrième session, des recommandations sur le renforcement de son efficacité; UN 18 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها في دورتها الرابعة والأربعين؛
    34. Invite le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail ; UN 34 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها؛
    18. Invite le Comité du programme et de la coordination à présenter, à sa quarante-quatrième session, des recommandations sur le renforcement de son efficacité ; UN 18 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها في دورتها الرابعة والأربعين؛
    18. Invite le Comité du programme et de la coordination à présenter, à sa quarante-quatrième session, des recommandations sur le renforcement de son efficacité; UN 18 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى تقديم توصيات بشأن تحسين فعاليتها في دورتها الرابعة والأربعين؛
    À cet égard, on rappelle que dans sa résolution 57/300, l'Assemblée générale a invité le Comité du programme et de la coordination à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. UN ويُشار في هذا الخصوص إلى أن الجمعية العامة في قرارها 57/300 دعت أيضا لجنة البرنامج والتنسيق إلى تحسين أساليب عملها.
    i) Établissement et présentation dans les délais des programmes de travail et de la version définitive des rapports de la Cinquième Commission et du Comité du programme et de la coordination à l'Assemblée générale UN ' 1` إعداد برامج العمل والتقارير النهائية التي تقدمها اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق إلى الجمعية العامة وتقديمها في الوقت المناسب
    i) Établissement et présentation dans les délais des programmes de travail et de la version définitive des rapports de la Cinquième Commission et du Comité du programme et de la coordination à l'Assemblée générale UN ' 1` إعداد برامج العمل والتقارير النهائية المرفوعة من اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق إلى الجمعية العامة وتقديمها في مواعيدها
    Dans sa résolution 58/269, l'Assemblée générale a invité le Comité du programme et de la coordination à présenter des propositions concernant le renforcement de son rôle dans les activités de suivi et d'évaluation. Or, le CPC n'a encore rien fait pour donner suite à cette demande. UN وقد دعت الجمعية العامة في قرارها 58/269 لجنة البرنامج والتنسيق إلى التقدم بمقترحات بشأن تعزيز دورها فيما يخص المراقبة والتقييم، إلا أنها لم تقم بذلك إلى الآن.
    6. Invite le Comité du programme et de la coordination à envisager, à sa quarante-cinquième session, de compléter, le cas échéant, les directives à suivre pour l'élaboration du plan-cadre; UN 6 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى النظر في دورتها الخامسة والأربعين في مبادئ توجيهية إضافية، إن وجدت، لإعداد موجز الخطة؛
    24. Rappelle le paragraphe 18 de sa résolution 58/269 du 23 décembre 2003, dans lequel elle a invité le Comité du programme et de la coordination à présenter, à sa quarante-quatrième session, des recommandations sur l'amélioration de ses méthodes de travail; UN 24 - تـشيـر إلى الفقرة 18 من قرارها 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى أن تقدم، في دورتها الرابعة والأربعيـن، توصيات بشأن تحسين أساليب عملها؛
    28. Invite le Comité du programme et de la coordination à prendre les dispositions voulues pour que les sections de son rapport relatives à l'examen des questions soient rédigées de manière à rendre pleinement compte des avis exprimés par les délégations. UN 28 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى اتخاذ تدابير مناسبة لضمان صياغة الجزء الذي يتضمن المناقشة في تقرير اللجنة صياغة تعكس بصورة كاملة الآراء التي أبدتها الوفود؛
    6. Invite le Comité du programme et de la coordination à envisager, à sa quarante-cinquième session, de compléter, le cas échéant, les directives à suivre pour l'élaboration du plan-cadre ; UN 6 - تدعو لجنة البرنامج والتنسيق إلى النظر في دورتها الخامسة والأربعين في مبادئ توجيهية إضافية، إن وجدت، لإعداد موجز الخطة؛
    24. Rappelle le paragraphe 18 de sa résolution 58/269, dans lequel elle a invité le Comité du programme et de la coordination à présenter, à sa quarante-quatrième session, des recommandations sur l'amélioration de ses méthodes de travail ; UN 24 - تـشيـر إلى الفقرة 18 من قرارها 58/269 التي دعت فيها الجمعية العامة لجنة البرنامج والتنسيق إلى أن تقدم في دورتها الرابعة والأربعيـن توصيات بشأن تحسين أساليب عملها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more