La coopération et la coordination interinstitutions n'ont pas encore été pleinement explorées. | UN | ولا يزال التعاون والتنسيق بين الوكالات حيزاً لم يستكشف بصورة كاملة. |
La coopération et la coordination interinstitutions n'ont pas encore été pleinement explorées. | UN | ولا يزال التعاون والتنسيق بين الوكالات حيزاً لم يستكشف بصورة كاملة. |
ONUSIDA demeure le chef de file de la coopération et de la coordination interinstitutions. | UN | ويستمر التعاون والتنسيق بين الوكالات بقيادة برنامج اﻷمم المتحدة المشترك. |
3. Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau et des ressources minérales, et activités de coordination interorganisations. | UN | ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية، والتنسيق بين الوكالات. |
A. Travaux normatifs, services d'appui aux organes intergouvernementaux et coopération et coordination interinstitutions | UN | ألف- العمل المعياري، وتقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية، والتعاون والتنسيق بين الوكالات |
Le Directeur de la Division des affaires du Conseil économique et social et de la coordination interorganisations a fait un exposé explicatif. | UN | وأدلى مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات ببيان إيضاحي. |
Autorités spécialisées et coopération interinstitutions (art. 36, 38 et 39) | UN | السلطات المتخصصة والتنسيق بين الوكالات (المواد 36 و38 و39) |
Le Comité est aussi une instance de débat, de consultation et de coordination interorganisations sur les questions de développement, ainsi que de mise en commun des résultats d'expérience dans les domaines de l'élaboration de politiques et de programmes et du suivi de leur application. | UN | وتعمل اللجنة أيضا كمنتدى للحوار والمشاورات والتنسيق بين الوكالات بشأن التنمية ولتقاسم الخبرات المتعلقة بوضع السياسات والبرامج ووسائل الرصد. |
Rappelant sa résolution 46/70 du 11 décembre 1991 sur la coopération et la coordination entre les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies pour ce qui concerne l'assistance qu'ils fournissent aux territoires non autonomes, | UN | وإذ تشير الى قرارها ٦٤/٠٧ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن التعاون والتنسيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة باﻷمم المتحدة عند قيامها بمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Son mandat consiste principalement à promouvoir la coopération et la coordination interinstitutions. | UN | وتتمحور ولاية المنتدى حول التعاون والتنسيق بين الوكالات. |
95. La coopération et la coordination interinstitutions sont indispensables à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ٩٥ - ويتسم التعاون والتنسيق بين الوكالات بأهمية أساسية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Il importe de continuer à promouvoir la coopération et la coordination interinstitutions aux fins de renforcement des capacités nationales et régionales en matière de technologies de l'information et des communications dans la région intéressant la CESAO. | UN | وينبغي الاستمرار في التركيز على تشجيع التعاون والتنسيق بين الوكالات بهدف بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي في منطقة الإسكوا. |
34. Le Directeur de la Division des affaires économiques et sociales et de la coordination interinstitutions a fait une déclaration. | UN | ٤٣ - وأدلى ببيان مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات. |
CADRE DE LA COOPÉRATION et de la coordination interinstitutions | UN | اطار التعاون والتنسيق بين الوكالات |
IV Cadre de la coopération et de la coordination interinstitutions | UN | رابعا - إطار التعاون والتنسيق بين الوكالات |
3. Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau et des ressources minérales, et activités de coordination interorganisations | UN | ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية والمعدنية، والتنسيق بين الوكالات |
Arrangements institutionnels et coordination interinstitutions | UN | ثانيا - الترتيبات المؤسسية والتنسيق بين الوكالات |
Le rapport a été présenté par le Directeur de la Division des affaires du Conseil économique et social et de la coordination interorganisations. | UN | وعرض التقرير مدير شعبة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق بين الوكالات. |
Autorités spécialisées et coopération interinstitutions (art. 36, 38 et 39) | UN | السلطات المتخصّصة والتنسيق بين الوكالات (المواد 36 و38 و39) |
Tous les organismes des Nations Unies poursuivent leurs efforts en vue d’élargir et de renforcer les mécanismes existants de collaboration et de coordination interorganisations dans le cadre du suivi de la Conférence de Rio. | UN | ١٢ - وقد أصبح العمل على نطاق المنظومة، الذي يستهدف زيادة توسيع وتعميق التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر ريو، عملية مستمرة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
L'importance accordée à une conception commune claire de la notion de protection, fondée sur l'approche à l'échelle du système que j'ai recommandée, trouve une expression concrète dans le travail effectué en permanence pour renforcer le cadre de politique générale et la coordination entre les institutions au sein du système des Nations Unies. | UN | 15 - وقد انعكست أهمية الإبقاء على فهم واضح ومشترك للحماية، استنادا إلى دعوتي إلى انتهاج نهج شامل للمنظومة، في صورة عمل مستمر لتعزيز إطار السياسات والتنسيق بين الوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
31. La coopération et la coordination interorganisations sont indispensables aux activités d'enseignement des droits de l'homme. | UN | ٣١ - ويعد التعاون والتنسيق بين الوكالات عاملين أساسيين للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان. |
4. Prie l'Administratrice de définir et d'exécuter des activités visant à renforcer la coopération et la coordination interorganismes au niveau national, en consultation avec les pays de programme, qui peuvent intégrer judicieusement le Pacte mondial pour l'emploi dans leurs activités opérationnelles et mettre en évidence les liens thématiques avec le programme de protection sociale minimale à l'échelle mondiale; | UN | 4 - يطلب إلى مديرة البرنامج تحديد وتنفيذ إجراءات تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري، بالتشاور مع بلدان البرامج، التي يمكنها عند الاقتضاء أن تقوم بإدراج الميثاق في أنشطتها التنفيذية وبتعزيز الصلات المواضيعية مع الحد الأدنى العالمي للحماية الاجتماعية؛ |
Compte tenu de ces diverses approches, la concertation et la coordination entre les organismes concernés se sont intensifiées. | UN | واعترافا بهذه النهج المتنوعة، زاد حجم التشاور والتنسيق بين الوكالات العاملة في هذا المجال(). |
c) Rapport du Secrétaire général sur la coopération interinstitutions et la coordination des activités menées pour donner suite au Sommet mondial pour le développement durable (E/2004/12-E/CN.17/2004/3); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (E/2004/12-E/CN.17/2004/3)؛ |
3. Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau et des ressources minérales, et coordination interorganisations. | UN | ٣ - أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه والموارد المعدنية والتنسيق بين الوكالات. |
Renforcer la coordination entre les départements et entre les organisations (voir par. 71), y compris entre les organismes des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods, pour qu'ils puissent intervenir en commun (voir par. 73). | UN | تعزيز التنسيق بين الإدارات والتنسيق بين الوكالات (انظر الفقرة 71)، بما في ذلك تحسين التنسيق والاستجابات المشتركة من قِبَل منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز (انظر الفقرة 73) |
124. Parmi les sérieuses difficultés rencontrées par les Nations Unies dans le domaine de la conception de programmes de lutte antimines figure la mise en place de structures et institutions nationales de lutte antimines et de coordination entre organismes engagés dans des activités se rapportant à cette lutte. | UN | 124 - وإعداد الهياكل والمؤسسات الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والتنسيق بين الوكالات القائمة بالأنشطة ذات الصلة هما من أكبر التحديات التي تواجه وضع برامج الأمم المتحدة في هذا الصدد. |