"والتنسيق في مجال" - Translation from Arabic to French

    • et de la coordination dans le domaine
        
    • et la coordination en matière
        
    • et coordination dans le domaine
        
    • la coordination des
        
    • et la coordination dans le domaine
        
    • et de coordination dans l
        
    • et de coordination pour la
        
    • et de coordination dans le domaine
        
    • et de la coordination relatives à la
        
    • et la coordination de l
        
    • et la coordination de la
        
    • et la coordination dans le cadre
        
    • et des activités de coordination
        
    • et la coordination dans les domaines
        
    • et alignement des
        
    Intégration des résultats des réunions annuelles de IAMLADP visant à une amélioration continue de la qualité, de l'efficience et de la coordination dans le domaine des services linguistiques et de conférence. UN استيعاب النتائج المتمخضة عن الدورات السنوية للاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات، والاستمرار في تحسين النوعية والكفاءة والتنسيق في مجال الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات.
    Renforce la coopération et la coordination en matière de sécurité chimique UN تعزيز التعاون والتنسيق في مجال السلامة الكيميائية
    5. Planification à moyen terme et coordination dans le domaine énergétique. UN ٥ - التخطيط المتوسط اﻷجل والتنسيق في مجال الطاقة.
    91. L'importance de la distinction à établir entre la coordination au niveau des orientations générales et la coordination des activités opérationnelles a été admise. UN ١٩ ـ واعترف بأهمية التمييز بين التنسيق على مستوى السياسات العامة والتنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية.
    :: Le soutien financier accordé par les organes directeurs du Partenariat de collaboration sur les forêts était insuffisant pour assurer la collaboration et la coordination dans le domaine des forêts; UN :: غياب الدعم المالي الكافي من هيئات الإدارة للشراكة التعاونية المعنية بالغابات من أجل التعاون والتنسيق في مجال الغابات
    d) Le Comité des activités culturelles, des sports et des loisirs a un rôle de consultation et de coordination dans l'élaboration de plans et politiques, la mise en oeuvre de programmes et la fourniture de services visant à améliorer la situation des enfants dans les domaines de la culture, des sports et des loisirs en Jordanie; UN (د) لجنة الشؤون الثقافية والرياضية والترفيهية. التشاور والتنسيق في مجال إعداد السياسات والخطط وتنفيذ البرامج والخدمات التي من شأنها تحسين وضع الأطفال في الأردن في ميدان الثقافة والرياضة والترفيه؛
    Elles serviront de centres de liaison et de coordination pour la coopération d'ensemble entre le système des Nations Unies et les secrétariats des organisations régionales, sous-régionales et intergouvernementales, notamment l'OUA, la SADC, l'OCI, la LEA, l'OEA, la CARICOM et l'OSCE. UN كما ستضطلع بدور مراكز الاتصال والتنسيق في مجال التعاون الشامل بين منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، بما فيها على وجه الخصوص منظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة البلدان اﻷمريكية، والجماعة الكاريبية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les gouvernements sont beaucoup plus nombreux à s’être engagés dans l’élaboration de politiques et à créer des structures nationales de planification et de coordination dans le domaine des incapacités. UN وانكب مزيد من الحكومات على وضع السياسات وإيجاد الهياكل الوطنية للتخطيط والتنسيق في مجال الإعاقة.
    2 administrateurs du Groupe de l'information et de la coordination relatives à la sécurité ont assisté à la formation de recertification au maniement du pistolet Glock 19. 1 administrateur du Groupe de l'information et de la coordination relatives à la sécurité a assisté à un cours de formation de formateurs dispensé par la société Incident Management Training Consortium. UN حضر ضابطان من وحدة الإعلام والتنسيق في مجال الأمن تدريب على استخدام المسدس من طراز غلوك 19 للحصول مجدداً على إجازة استخدامه؛ حضر ضابط من وحدة الإعلام والتنسيق في مجال الأمن دورة تدريب المدربين التي عقدتها مجموعة التدريب على إدارة الحوادث
    Intégration des résultats des réunions annuelles de IAMLADP visant à une amélioration continue de la qualité, de l'efficience et de la coordination dans le domaine des services linguistiques et de conférence. UN استيعاب النتائج المتمخضة عن الدورات السنوية للاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات، والاستمرار في تحسين النوعية والكفاءة والتنسيق في مجال الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات.
    et institutionnelles des pays en développement pour assurer l'efficacité des négociations, de l'analyse des politiques et de la coordination dans le domaine UN تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ
    Groupe de travail sur la coopération et la coordination en matière de sécurité UN الفريق العامل المعني بالتعاون والتنسيق في مجال الأمن
    De plus, des moyens considérables ont été mobilisés pour aider le financement d'une série de projets en appui du Plan d'action de la Barbade de 1996 sur la coopération et la coordination en matière de contrôle des drogues. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أتيحت موارد كبيرة للمساعدة في تمويل مجموعة واسعة النطاق من المشاريع دعما لخطة عمل بربادوس لعام ١٩٩٦ بشأن التعاون والتنسيق في مجال مكافحة المخدرات.
    5. Planification à moyen terme et coordination dans le domaine énergétique. UN ٥ - التخطيط المتوسط اﻷجل والتنسيق في مجال الطاقة.
    5. Planification à moyen terme et coordination dans le domaine énergétique. UN ٥ - التخطيط المتوسط اﻷجل والتنسيق في مجال الطاقة.
    Des initiatives internes visant à renforcer encore la concentration et la coordination des activités de coopération technique ont été conçues par le Service de la coopération technique. UN وبلورت دائرة التعاون التقني مبادرات داخلية لزيادة تعزيز التركيز والتنسيق في مجال تقديم المساعدة التقنية.
    L'Organisation des Nations Unies et les organismes intéressés des Nations Unies doivent promouvoir la coopération internationale, y compris l'assistance technique et la coordination dans le domaine de la télédétection. UN تشجّع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة التقنية والتنسيق في مجال الاستشعار عن بعد.
    e) Le Comité de la santé a un rôle de consultation et de coordination dans l'élaboration de plans et politiques,la mise en oeuvre de programmes et la fourniture de services visant à remédier aux lacunes et à améliorer la situation des enfants dans le domaine de la santé en Jordanie; UN (ه) لجنة الشؤون الصحية. التشاور والتنسيق في مجال إعداد السياسات والخطط لسد الثغرات وتنفيذ البرامج والخدمات التي من شأنها تحسين وضع الأطفال الصحي في الأردن؛
    Elles serviront de centres de liaison et de coordination pour la coopération d'ensemble entre le système des Nations Unies et les secrétariats des organisations régionales, sous-régionales et intergouvernementales, notamment l'OUA, la SADC, l'OCI, la LEA, l'OEA, la CARICOM et l'OSCE. UN كما ستضطلع بدور مراكز الاتصال والتنسيق في مجال التعاون الشامل بين منظومة اﻷمم المتحدة وأمانات المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، بما فيها على وجه الخصوص منظمة الوحدة اﻷفريقية، والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وجامعة الدول العربية، ومنظمة البلدان اﻷمريكية، والجماعة الكاريبية، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    :: Offre des services d'orientation générale, de gestion et de coordination dans le domaine juridique au Ministère des affaires étrangères sud-africain UN :: الاضطلاع بالتوجيه الشامل والإدارة والتنسيق في مجال تقديم المشورة والخدمات القانونية لوزارة الخارجية في جنوب أفريقيا
    1 membre du personnel recruté sur le plan international appartenant au Groupe de l'information et de la coordination relatives à la sécurité a assisté à des modules de formation aux enquêtes sur les cas de harcèlement sexuel à Nairobi, en novembre 2010. UN حضر موظف دولي واحد من وحدة الإعلام والتنسيق في مجال الأمن وحدات تدريبية على التحقيق في حالات التحرش الجنسي عقدت في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2011
    :: Améliorer les politiques, le déroulement des tâches et la coordination de l'administration UN :: تحسين السياسات والعمليات والتنسيق في مجال الإدارة
    En ce qui concerne la coopération Sud-Sud et la coordination de la sécurité humaine, le Groupe compte sur l'ONUDI pour améliorer son ciblage et établir des objectifs clairs à court terme. UN أما بالنسبة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتنسيق في مجال الأمن البشري، فإن المجموعة واثقة من أن اليونيدو ستعنى على المدى القصير بزيادة تركيزها على هذين المحورين وبوضع أهداف محددة لهما.
    Il fallait aussi tirer parti de toutes les possibilités offertes par les organisations régionales et internationales compétentes pour promouvoir la coopération et la coordination dans le cadre de la lutte antiterroriste. UN ويتطلب أيضا تسخير جميع إمكانات المنظمات الإقليمية والدولية المختصة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق في مجال مكافحة الإرهاب.
    a) Assurer la direction et la coordination dans les domaines du personnel, des finances et des services généraux de l'Office des Nations Unies à Genève, y compris la gestion et l'utilisation des locaux de l'ONU et la coordination des politiques de gestion des ressources humaines et des politiques financières et administratives avec les autres organisations basées à Genève; UN (أ) توفير التوجيه والتنسيق في مجال إدارة الموارد البشرية والخدمات المالية والعامة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف بما في ذلك إدارة واستخدام أماكن الأمم المتحدة وتنسيق الموارد البشرية والسياسات المالية والإدارية مع المنظمات الأخرى الموجودة في جنيف؛
    Conseils, soutien et alignement des politiques UN جيم - المشورة والدعم والتنسيق في مجال السياسات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more