"والتنقيب" - Translation from Arabic to French

    • et de prospection
        
    • et prospection
        
    • et l'exploitation
        
    • forage
        
    • la prospection
        
    • et miniers est
        
    • et l'exploration
        
    • et de l'exploration
        
    • extraction
        
    • prospection et d
        
    • prospection et l
        
    Le Gouvernement s'occupait actuellement de surveiller l'impact sur l'environnement des opérations de construction et de prospection entreprises dans des zones autochtones. UN وتقوم الحكومة في الوقت الراهن برصد أثر عمليات التشييد والتنقيب على البيئة في مناطق السكان اﻷصليين.
    Coopération internationale en matière de recherche et de prospection marines. UN التعاون الدولي في البحوث والتنقيب البحريين.
    Levés géologiques et prospection au Pamir et en Sibérie orientale. UN أعمال المسح والتنقيب الميدانيين في بامير وشرقي سيبريا.
    Plus tard furent développés l'élevage et l'exploitation minière. UN وفي وقت لاحق نمت تربية المواشي والتنقيب عن المعادن.
    Haveuses à charbon et matériel d'excavation et de forage UN قاطعات الفحم أو الصخر وحفر الأنفاق، والتنقيب والحفر العمودي
    En vertu des besoins, le postulant a consacré plus de 30 millions de dollars à la recherche et à la prospection dans les grands fonds marins. UN وقد أنفق مقدم الطلب، كما هو مطلوب، أكثر من 30 مليون دولار أمريكي على أعمال البحث والتنقيب في قاع البحار العميقة.
    Selon les informations obtenues de l'industrie du brome, l'utilisation du C-PentaBDE comme liquide hydraulique (comme constituant d'un mélange) dans les forages pétroliers et miniers est abandonnée depuis 10-20 ans. UN وطبقاً للمعلومات المستقاة من دوائر صناعة البروم، توقف استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري كسائل هيدروليكي (كجزء من مزيج) في عمليات الحفر والتنقيب عن البترول منذ ما يقرب من 10 - 20 سنة.
    Avis juridiques, scientifiques et techniques sur la recherche, la prospection et l'exploration marines et le droit de la mer. UN خدمات استشارية في المسائل القانونية والعلمية والتقنية المتعلقة بالبحوث البحرية والتنقيب والاستكشاف وقانون البحار.
    Néanmoins, étant donné que le marché ne semble pas encore très attractif, on relève une tendance à différer le financement des essais et de l'exploration intensive. UN ومع ذلك، لما كانت البيئة في السوق غير مشجعة، فهناك اتجاه نحو تأجيل تمويل الاختبارات والتنقيب المكثف.
    Coopération internationale en matière de recherche et de prospection marines. UN التعاون الدولي في البحوث والتنقيب البحريين.
    Consciente de ses responsabilités et soucieuse de ses relations avec le Gouvernement angolais, avec lequel elle est associée dans toutes ses activités d'achat de diamants et de prospection en Angola, De Beers n'a jamais acheté de diamants à l'UNITA. UN وتضع شركة دو بيرز في اعتبارها مسؤولياتها وعلاقاتها مع الحكومة اﻷنغولية، التي هي شريكها في جميع ما تقوم به من أنشطة بيع الماس والتنقيب عليه في أنغولا، لذلك لم تقم قط بشراء الماس من يونيتا.
    Depuis les années 70, des sommes considérables ont été investies dans les activités de recherche et de prospection dans les grands fonds marins en vue de découvrir d'autres sources de métaux. UN 33 - أُجريت استثمارات ضخمة منذ السبعينات في أنشطة البحوث والتنقيب في عمق المحيطات بغية العثور على موارد معدنية بديلة.
    La zone de Clarion-Clipperton regroupe un certain nombre de secteurs pour lesquels ont été cédés des droits d'exploration et de prospection de nodules polymétalliques. UN 33 - وتشمل المنطقة مجموعة من المناطق التي خُصصت لحقوق الاستكشاف والتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات.
    Levés géologiques et prospection au Pamir et en Sibérie orientale. UN أعمال المسح والتنقيب الميدانيين في بامير وشرقي سيبريا.
    Prospection sismique 3D et prospection magnétotellurique, gravimétrie UN التنقيب السيزمي ثلاثي الأبعاد والتنقيب الكهرومغنطيسي الأرضي وقياس الجاذبية
    Après le développement de l'énergie hydroélectrique qui a commencé en 1905, sont venues la découverte et l'exploitation, dans les années 70, des gisements de pétrole et de gaz. UN فقد بدأ تطوير الطاقة المائية في عام 1905، وبدأ اكتشاف النفط والغاز والتنقيب عنهما في السبعينيات من القرن العشرين.
    Après le développement de l'énergie hydroélectrique qui a commencé en 1905, sont venues la découverte et l'exploitation, dans les années 1970, des gisements de pétrole et de gaz. UN فقد بدأ تطوير الطاقة المائية في عام 1905، وبدأ اكتشاف النفط والغاز والتنقيب عنهما في السبعينيات من القرن العشرين.
    On ne peut répertorier, vu son ampleur, la destruction causée par les activités d'exploitation minière et de forage, dont les effets se font sentir partout dans le monde. UN والتدمير الفظيع الناجم عن التعدين والتنقيب يتغلغل إلى درجة يصعب معها تصنيفه وتبويبه.
    organiser la recherche, la fouille et la prospection archéologiques dans le domaine du patrimoine civilisationnel; UN البحث والتنقيب عن التراث الحضاري الأثري؛
    Selon les informations obtenues de l'industrie du brome, l'utilisation du PentaBDE comme liquide hydraulique (comme constituant d'un mélange) dans les forages pétroliers et miniers est abandonnée depuis 10-20 ans. UN وطبقاً للمعلومات المستقاة من دوائر صناعة البروم، توقف استخدام الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كسائل هيدروليكي (كجزء من مزيج) في عمليات الحفر والتنقيب عن البترول منذ ما يقرب من 10 - 20 سنة.
    Questions juridiques, scientifiques et géologiques concernant la prospection et l'exploration en mer UN خدمات استشارية في المسائل القانونية والعلمية والتقنية المتعلقة بالبحوث البحرية وأعمال الاستكشاف والتنقيب.
    Dans les deux pays, et à l'exception de la prospection minière et de l'exploration pétrolière, les activités commerciales sont circonscrites aux capitales. UN وينحصر النشاط التجاري في كلا البلدين في العاصمتين، باستثناء التعدين والتنقيب على النفط.
    Les effets destructeurs des activités d'extraction minière et de forage pétrolier n'ont cependant pas été évoqués dans Action 21. UN ومع ذلك، لم يتطرق جدول أعمال القرن ٢١ إلى اﻵثار المدمرة للتعدين والتنقيب عن البترول.
    110. Cette ordonnance vise à contrôler l'importation, l'exportation, la possession et l'utilisation des substances radioactives et des appareils d'irradiation, ainsi que les activités de prospection et d'exploitation minière des substances radioactives. UN 110- ينظم هذا الأمر استيراد وتصدير وحيازة واستخدام المواد المشعة وأجهزة الإشعاع، والتنقيب عن المواد المشعة وتعدينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more