"والتنمية الشاملة" - Translation from Arabic to French

    • et développement sans exclusive
        
    • et développement partagé
        
    • et le développement inclusif
        
    • et un développement équitable
        
    • et un développement inclusif
        
    • et au développement sans exclusive
        
    • et du développement global
        
    • et du développement sans exclusive
        
    • et le développement sans exclusive
        
    • et au développement global
        
    • et le développement intégral
        
    • et à un développement équitable
        
    • le développement général
        
    • au développement intégral
        
    • et le développement global
        
    Sous-programme 1. Politique macroéconomique et développement sans exclusive UN البرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Sous-programme 1. Politique macroéconomique et développement sans exclusive UN لبرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Sous-programme 1. Politique macroéconomique et développement partagé UN البرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Nous avons appris que si notre planète et ses habitants veulent survivre il faut se tourner vers la prise de décisions collectives et le développement inclusif. UN تعلمنا درساً في قيمة صنع القرار جماعيا والتنمية الشاملة للجميع، إذا ما أريد لكوكبنا وسكانه البقاء.
    Réflexions sur le système commercial international et un développement équitable UN تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع
    Sous-programme 1. Politique macroéconomique et développement sans exclusive UN البرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Sous-programme 1: Politique macroéconomique et développement sans exclusive UN البرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Sous-programme 1, Politique macroéconomique et développement sans exclusive UN البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Politique macroéconomique et développement sans exclusive UN سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Sous-programme 1. Politique macroéconomique et développement sans exclusive UN البرنامج الفرعي 1 - سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    1. Politique macroéconomique et développement sans exclusive UN 1 - سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Point 2. Débat de haut niveau: mondialisation et développement partagé UN البند 2- الجزء الرفيع المستوى: العولمة والتنمية الشاملة
    2. Débat de haut niveau : mondialisation et développement partagé. UN 2 - الجزء الرفيع المستوى: العولمة والتنمية الشاملة.
    Participation au dialogue de haut niveau sur la coopération régionale et le développement inclusif en Asie du Sud et du Sud-Ouest UN للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن التعاون الإقليمي والتنمية الشاملة في جنوب وجنوب غرب آسيا
    Réflexions sur le système commercial international et un développement équitable UN تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع
    Ils ont mis l'accent sur le lien existant entre l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et l'élimination de la pauvreté et un développement inclusif. UN وأكدوا على الصلة بين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والقضاء على الفقر والتنمية الشاملة.
    L'analyse de l'utilisation de ces supports et outils indique qu'ils suscitent un intérêt actif de la part des États membres et des partenaires de développement, qui souhaitent également travailler en partenariat avec la CESAP sur des questions de politique générale ayant trait à l'accélération de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et au développement sans exclusive. UN وتبين من تحليل استخدام هذه المنتجات والأدوات المعرفية أن هناك اهتماما فعليا من جانب الدول الأعضاء والشركاء في التنمية باستعمالها وبإقامة شراكة مع اللجنة بشأن القضايا المتصلة بالسياسات المتعلقة بالتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية الشاملة للجميع.
    Cela est essentiel pour reconstruire et renforcer les fondements économiques de la stabilité et du développement global. UN وهذا ضروري لضمان إعادة بناء وتعزيز الأسس الاقتصادية للاستقرار والتنمية الشاملة.
    ii) Comité des politiques macroéconomiques, de la réduction de la pauvreté et du développement sans exclusive : UN ' 2` لجنة سياسات الاقتصاد الكلي والحد من الفقر والتنمية الشاملة:
    Série de documents de travail en ligne sur les politiques macroéconomiques et le développement sans exclusive (semestrielle) UN سلسلة ورقات عمل شبكة الإنترنت بشأن سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة (نصف سنوية)
    Nous devons enfin être conscients du fait que nous vivons dans une ère où la concurrence économique occupe une place importante dans les relations internationales et que, partant, la sécurité dans son sens traditionnel ne suffit pas et qu'elle doit nécessairement être liée à la sécurité économique et au développement global. UN علينا أن نعي أننا نعيش عصرا يحتل فيه التنافس الاقتصادي مكان الصدارة في علاقاتنا الدولية، ومن ثم فإن اﻷمن بمفهومه التقليدي يصبح قاصرا، ما لم يرتبط ارتباطا وثيقا باﻷمن الاقتصادي والتنمية الشاملة.
    La loi sur l'égalité et le développement intégral des personnes handicapées est entrée en vigueur en 2005. La loi porte création de la Direction générale du développement des personnes handicapées (DIGEDEPDI), en place depuis 2008. UN وفي عام 2005، بدأ نفاذ قانون الإنصاف والتنمية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، وهو القانون المنشئ للمديرية العامة للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، التي باشرت أعمالها في عام 2008.
    5. Les participants ont reconnu l'importance de la contribution des services d'infrastructure à la croissance économique et à un développement équitable. UN 5- سلّم المشاركون بأهمية قطاعات خدمات البنية الأساسية كعامل من عوامل النمو الاقتصادي والتنمية الشاملة.
    Ce projet devrait permettre d'éliminer ces graves menaces contre l'agriculture dans la région et d'accélérer le développement de l'élevage et de l'agriculture, et donc le développement général, dans le sud de la vallée du Rift en Éthiopie. UN ويُتوقع القضاء على هذه التهديدات الرئيسية التي تلحق الأضرار بالزراعة في المنطقة، وتسريع وتيرة نمو المواشي والزراعة والتنمية الشاملة في وادي الصدع الجنوبي بإثيوبيا.
    Les pays de la région reconnaissent la nécessité urgente de résoudre des problèmes fondamentaux en matière de survie, tout en continuant à évoluer pour passer d'une conception essentiellement axée sur la survie à une optique orientée vers la protection, la promotion et la garantie du droit de chacun à la participation et au développement intégral. UN وتقر المنطقة بالحاجة الملحة لتسوية مسائل البقاء الأساسية في حين تواصل الانتقال من مجال التركيز الرئيسي على البقاء إلى التركيز على الحماية والتشجيع والتأمين لحق الشخص في المشاركة والتنمية الشاملة.
    La Colombie continuera à œuvrer pour promouvoir la sécurité et le développement global pour tous les citoyens. UN إن كولومبيا ستمضي قدماً في مسعاها لتحقيق الأمن والتنمية الشاملة لجميع المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more