"والتنمية المحلية" - Translation from Arabic to French

    • et le développement local
        
    • et du développement local
        
    • et de développement local
        
    • et au développement local
        
    • et développement local
        
    • et du développement régional
        
    L'échange régulier des connaissances sera appuyé par la mise en place, conjointement par le PNUD et le FENU, d'une communauté de pratique sur la gouvernance locale et le développement local. UN وستُدعم عمليات تبادل المعرفة المنتظمة من خلال إنشاء منتدى للممارسين مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وذي صلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية.
    Afin d'appuyer ces engagements, les deux organismes mettront conjointement en place une communauté de pratique sur la gouvernance locale et le développement local. UN ولدعم هذه الالتزامات، سينشئ البرنامج الإنمائي والصندوق معا منتدى للممارسين ذوي الصلة بالإدارة المحلية والتنمية المحلية.
    Toutefois, un Service National d'état civil vient d'être créé en 2008 et est rattaché au Ministère de la Décentralisation et du développement local. UN ومع ذلك، أنشئت في عام 2008 دائرة للحالة المدنية تابعة لوزارة اللامركزية والتنمية المحلية.
    Formation et sensibilisation à l'interdiction de la torture dans les programmes d'enseignement destinés aux cadres et agents du Ministère de l'intérieur et du développement local UN إدراج التعليم والإعلام فيما يتعلق بحظر التعذيب في برامج التدريب الموجه لإطارات وأعوان وزارة الداخلية والتنمية المحلية
    Elles étaient satisfaites des activités du FENU en matière de décentralisation et de développement local. UN وأعربت عن سرورها للأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها الصندوق في تحقيق اللامركزية والتنمية المحلية.
    Projet d'appui à la décentralisation et au développement local - Mauritanie UN مشروع دعم اللامركزية والتنمية المحلية في موريتانيا
    Fonds belge pour la sécurité alimentaire - collectivités territoriales et développement local à Tombouctou UN الصندوق البلجيكي للأمن الغذائي - الجماعات الإقليمية والتنمية المحلية في تومبكتو وموبتي - مالي
    A conduit plusieurs études sur la pauvreté, la participation des citoyens, la création d'entreprises et le développement local. UN أجرى دراسات عديدة حول الفقر ومشاركة المواطنين، وتنظيم المشاريع والتنمية المحلية.
    Cette banque travaillait avec la diaspora pour canaliser les envois de fonds vers les investissements productifs et le développement local. UN ويتعاون مصرف التنمية الأفريقي مع المغتربين على توجيه التحويلات المالية نحو الاستثمار الإنتاجي والتنمية المحلية.
    Cela contribue à la formation progressive d'un corpus de connaissances sur la décentralisation et le développement local et fait que les interventions du FENU demeurent novatrices; UN الأمر الذي يشكِّل إسهاما في مجموعة المعارف المتعلقة باللامركزية والتنمية المحلية ويكفل لأنشطة الصندوق سمة التفوق.
    Il a aussi élaboré un manuel de formation sur les processus de planification et le développement local. UN وتم كذلك وضع كتيب للتدريب على عمليات التخطيط والتنمية المحلية.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public dans les pays de la région pour ce qui est de la planification, de la budgétisation et du développement local. UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public dans les pays de la région pour ce qui est de la planification, de la budgétisation et du développement local UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية
    Les secteurs sociaux de l'éducation, de la santé, de l'accès à l'eau et du développement local sont les secteurs prioritaires de notre coopération. UN إن قطاعات اجتماعية من قبيل التعليم والصحة وتوفير المياه والتنمية المحلية هي من القطاعات ذات الأولوية في تعاوننا.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public dans les pays de la région pour ce qui est de la planification, de la budgétisation et du développement local UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية.
    Elles étaient satisfaites des activités du FENU en matière de décentralisation et de développement local. UN وأعربت عن سرورها للأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها الصندوق في تحقيق اللامركزية والتنمية المحلية.
    Parallèlement, un certain nombre de séminaires ont été organisés dans la région sur les questions de compétitivité des PME, de regroupements d'entreprises et de développement local. UN وفي الوقت ذاته، تم تنظيم عدد من الحلقات الدراسية في المنطقة تناولت قضايا القدرة التنافسية لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتطوير التجمعات والتنمية المحلية.
    L'intervention susmentionnée des gouvernements risque de compliquer la tâche consistant à relever ces défis, si bien que les décisions en matière de gestion de l'environnement et de développement local pourraient, du moins théoriquement, être influencées par des considérations de politique extérieure. UN ولقد تتعقد مجابهة هذه التحديات من جراء ما سبق ذكره من اشتراك الحكومات، الذي يعني أن القرارات المتصلة بإدارة البيئة والتنمية المحلية قد تتأثر، من الناحية النظرية على الأقل، باعتبارات السياسة الخارجية.
    :: En collaboration avec le PNUD, l'Association met au point des projets relatifs à des coopératives et au développement local à Cuba. UN :: تعمل الرابطة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة على تطوير مشروع عن التعاونيات والتنمية المحلية في كوبا.
    Le Gouvernement a institué un comité national pour l'essor des nationalités dont le but est de permettre aux populations autochtones de se prendre en charge, grâce à une décentralisation et au développement local ainsi qu'à l'utilisation et à la mise en valeur des ressources humaines. UN وقد شكلت الحكومة لجنة وطنية من أجل تنمية القوميات، تهدف إلى تمكين السكان اﻷصليين من خلال اللامركزية والتنمية المحلية واستخدام الموارد البشرية والتنمية.
    Fonds belge pour la sécurité alimentaire - Collectivités territoriales et développement local à Tombouctou et à Mopti-Mali UN الصندوق البلجيكي للأمن الغذائي - الجماعات الإقليمية والتنمية المحلية في تومبكتو وموبتي - مالي
    À ce titre, le Ministère des collectivités locales et du développement régional a engagé pour deux ans un directeur de projet chargé d'étudier les questions relatives à la langue same et de rassembler des éléments d'information sur les Same. UN وفي هذا الصدد، عينت وزارة الحكم المحلي والتنمية المحلية مدير مشروع لمدة سنتين لمعالجة قضايا لغة ' ' السامي`` والمعلومات المتعلقة بشؤون شعب ' ' السامي``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more