Faute de moyens financiers, il n'a pas été en mesure d'organiser l'atelier sur le renforcement des capacités de la société civile en Afrique centrale ni le séminaire sur les femmes, la paix, la sécurité et le développement en Afrique centrale, comme prévu dans son programme de travail pour la période 2003-2004. | UN | وتعذر عليها، نظرا لقيود مالية، تنظيم حلقة العمل المتعلقة ببناء قدرات المجتمع المدني في وسط أفريقيا، والحلقة الدراسية بشأن النساء والسلم والأمن والتنمية في وسط أفريقيا كما كان مقررا في برنامج عمل اللجنة للفترة 2003-2004. |
Faute de moyens financiers, le Comité n'a pas été en mesure d'organiser l'atelier sur le renforcement des capacités de la société civile en Afrique centrale ni le séminaire sur les femmes, la paix, la sécurité et le développement en Afrique centrale, comme prévu dans son programme de travail pour la période 2003-2004. | UN | وتعذر على اللجنة، نظرا لقيود مالية، تنظيم حلقة العمل المتعلقة ببناء قدرات المجتمع المدني في وسط أفريقيا والحلقة الدراسية بشأن النساء والسلم والأمن والتنمية في وسط أفريقيا كما كان ذلك مقررا في برنامج عملها للفترة 2003-2004. |
c) De poursuivre, en coordination avec le Président de l'Union africaine, ses consultations avec les dirigeants de la région en vue de préparer, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine, une conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement en Afrique centrale et dans la région des Grands Lacs, afin de s'attaquer de façon globale aux problèmes de la région ; | UN | (ج) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين بالتنسيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي، من أجل الإعداد لمؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، للتصدي على نحو شامل لمشاكل المنطقة؛ |
- L'envoi en juin 2003 d'une mission interinstitutions des Nations Unies dans les pays de l'Afrique centrale, conformément à la déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 octobre 2002, afin de promouvoir une approche globale, intégrée, résolue et concertée des problèmes de paix, de sécurité et de développement en Afrique centrale. | UN | - القيام في حزيران/يونيه 2003 بإيفاد بعثة للأمم المتحدة مشتركة بين المؤسسات إلى بلدان وسط أفريقيا، وذلك وفقا لإعلان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من أجل تشجيع نهج عالمي متكامل وحاسم وعملي لمشكلات السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا. |
D'ailleurs, c'est par souci de trouver des solutions appropriées que le Conseil de sécurité avait décidé d'une < < approche globale, intégrée, résolue et concertée des problèmes de paix, de sécurité et de développement en Afrique centrale > > . | UN | والواقع أن رغبة مجلس الأمن في التوصل إلى حلول ملائمة أدت به إلى أن يقرر اتباع " نهج شامل ومتكامل وثابت في معالجة مسائل السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا " ، ونحن نعتقد أن معالجة هذه المسائل بشكل جزئي، حالة بحالة أو بلدا ببلد، لن يفضي إلى حل دائم في المنطقة. |
En 1988, parmi ses premières initiatives, il a apporté son concours à la Conférence de la Communauté économique des États d’Afrique centrale sur la promotion de la confiance, de la sécurité et du développement en Afrique centrale. | UN | أما مبادراته السابقة فكان منها، قيامه عام ١٩٨٨ بتقديم الدعم لمؤتمر الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن تعزيز الثقة واﻷمن والتنمية في وسط أفريقيا. |
Il se félicite donc de la tenue prochaine, en République-Unie de Tanzanie, de la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement en Afrique centrale et dans la région des Grands Lacs, qui constitue un préalable à la stabilité de l'Afrique centrale et une occasion historique à saisir pour relancer l'intégration sous-régionale, facteur de paix et de développement socioéconomique. | UN | والحكومة ترحب إذن بالقيام، في وقت قريب وبجمهورية تنزانيا المتحدة، بعقد المؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا وفي منطقة البحيرات الكبرى، الذي يشكّل خطوة أساسية لتحقيق الاستقرار في وسط أفريقيا، علاوة على كونه فرصة تاريخية جديرة بالانتهاز من أجل تشجيع التكامل على الصعيد دون الإقليمي، مما يُعتبر من عوامل السلام والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Il s'est félicité de l'envoi du 8 au 22 juin 2003 d'une Mission multidisciplinaire des Nations Unies dans les pays de l'Afrique centrale, conformément à la Déclaration du Président du Conseil de sécurité en date du 31 Octobre 2002, afin de promouvoir une approche globale, intégrée, résolue et concertée des problèmes de paix, de sécurité et de développement en Afrique centrale. | UN | ورحبت بايفاد بعثة متعددة الاختصاصات من الأمم المتحدة في زيارة إلى بلدان وسط أفريقيا استمرت من 8 إلى 22 حزيران/يونيه 2003، عملا بالبيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 وذلك، بهدف التشجيع على توخي نهج يتصدى لمشاكل السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا بصورة شاملة ومتكاملة قوامه التصميم والعمل المتضافر. |
Nombre d'entre eux ont aussi souligné la nécessité de renforcer la coopération entre l'ONU et les organisations sous-régionales, en particulier dans l'application d'une approche sous-régionale globale et intégrée pour traiter des questions de la paix, de la sécurité et du développement en Afrique centrale. | UN | وأكد الكثيرون أيضا الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ نهج دون إقليمي شامل ومتكامل في معالجة مسائل السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا. |
:: L'évaluation, à chaque réunion du Comité de la mise en œuvre de la Déclaration de Bata pour la promotion de la démocratie, de la paix et du développement en Afrique centrale issue de la conférence sous-régionale sur les institutions démocratique et la paix en Afrique centrale; | UN | :: القيام في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة بتقييم حالة تنفيذ إعلان باتا لتعزيز الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا الصادر عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بالمؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا؛ |
Le Secrétaire général a autorisé cette mission comme suite à la demandé formulée par le Conseil de sécurité dans la déclaration de son président en date du 31 octobre 2002 (S/PRST/2002/31), pour examiner les moyens par lesquels l'ONU pourrait aider les États d'Afrique centrale à élaborer une approche sous-régionale globale et intégrée aux questions de la paix, de la sécurité et du développement en Afrique centrale. | UN | وقد أذن الأمين العام بهذه البعثة عملاً بطلب مجلس الأمن الوارد في بيانه الرئاسي المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (S/PRST/2002/31)، بغرض استكشاف السبل التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تزود دول وسط أفريقيا بالدعم اللازم للأخذ بنهج دون إقليمي يتسم بالشمول والتكامل إزاء مسائل السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا. |