"والتنمية والتعاون" - Translation from Arabic to French

    • le développement et la coopération
        
    • du développement et de la coopération
        
    • développement et de coopération
        
    • au développement et à la coopération
        
    • Développement du commerce et coopération
        
    Durant la prochaine décennie, la paix, le développement et la coopération seront dans l'air du temps et la Chine ne fléchira pas dans sa quête du développement et du progrès. UN وسيظل السلام والتنمية والتعاون هي اتجاهات العصر في العقد القادم، والصين لن تألو جهدا في سعيها إلى التنمية والتقدم.
    Décision sur la Conférence sur la sécurité, la stabilité, le développement et la coopération en Afrique (CSSDCA) UN مقرر بشأن المؤتمر حول الأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا
    L'objectif de la Banque asiatique de développement est de promouvoir la croissance économique, le développement et la coopération régionale dans la région Asie-Pacifique. UN إن مصرف التنمية الآسيوي يهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية والتعاون الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Zambie est particulièrement reconnaissante au Secrétaire général pour ses efforts inlassables à la recherche de la paix et de la sécurité dans le monde, du développement et de la coopération internationale. UN وتشعر زامبيا بالامتنان لﻷمين العــام على جهـوده التــي لا تكل لخدمة السلم واﻷمن العالميين، والتنمية والتعاون الدولي.
    Le sport renforce la solidarité et l'amitié entre les peuples, deux composantes indispensables à la promotion de la paix, du développement et de la coopération entre les nations. UN فالرياضة تقوي التضامن والصداقة فيما بين الشعوب بوصفهما عنصرين أساسيين في تعزيز السلام والتنمية والتعاون فيما بين الأمم.
    Des mesures décisives doivent être prises pour mettre fin aux conflits et instaurer un monde de paix, de stabilité, de développement et de coopération. UN ويجب اتخاذ تدابير حاسمة ﻹنهاء النزاعات وإقامة عالم يتمتع بالسلم والاستقرار والتنمية والتعاون.
    Le Gouvernement s'est employé à impliquer les acteurs régionaux dans les activités se rapportant non seulement à la paix et à la sécurité, mais aussi au commerce, au développement et à la coopération économique. UN وسعت الحكومة إلى إشراك الأطراف الإقليمية ليس في مجالي السلام والأمن فحسب، ولكن في التجارة والتنمية والتعاون الاقتصادي.
    Elles seraient constituées pour l'essentiel des crédits ouverts au titre des anciens sous-programmes Coopération et intégration économiques (13 200 dollars), Développement du commerce et coopération commerciale (57 000 dollars) et Tourisme (19 800 dollars). UN وتشمل هذه الاحتياجات المقدرة الاعتمادات المرصودة في إطار البرامج الفرعية السابقة، التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي )٢٠٠ ١٣ دولار(، والتنمية والتعاون في الميدان التجاري )٠٠٠ ٥٧ دولار(، والسياحة )٨٠٠ ١٩ دولار(.
    Il convient de relever, à cet égard, l'appui de la CEA au processus de la Conférence sur la sécurité, la stabilité, le développement et la coopération en Afrique. UN ومن بين الجهود الملحوظة في هذا الصدد ما قدمته اللجنة من دعم لعملية مؤتمر الأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا.
    Toutefois, la paix, le développement et la coopération constituent encore les aspirations communes de la communauté internationale. UN بيد أن السلم والتنمية والتعاون ما زالت الطموحات المشتركة للمجتمع الدولي.
    Le renforcement de l'état de droit pour promouvoir la paix, le développement et la coopération relève de la responsabilité commune de tous les États. UN ويمثل تعزيز سيادة القانون من أجل تعزيز السلم والتنمية والتعاون مسؤولية مشتركة لجميع الدول.
    La paix, le développement et la coopération représentent les impératifs logiques de l'évolution de notre époque. UN السلام والتنمية والتعاون مطالب أساسية في هذا الزمن.
    Réaliser la paix, le développement et la coopération, en repoussant la guerre, la pauvreté et la confrontation, voilà l'appel énergique lancé par tous les peuples du monde. UN وتعلو أصوات الشعوب في شتى أنحاء العالم تنادي بالسلام والتنمية والتعاون وتناهض الحرب والفقر والمواجهة.
    La tendance de notre époque est d'aller vers la paix, le développement et la coopération. UN يمثل السلام والتنمية والتعاون اتجاها في أوقاتنا.
    La paix, le développement et la coopération demeurent les grands thèmes de notre époque. UN بيد أن السلام والتنمية والتعاون تظل مطلب العصر.
    La paix, le développement et la coopération représentent les tendances historiques de notre époque, qui cristallisent les aspirations communes de tous les pays et peuples du monde. UN فقد أصبح السلم والتنمية والتعاون اتجاهات عصرنا، وتمثل التطلعات المشتركة لجميع البلدان والشعوب في العالم.
    Deuxièmement, pour ce qui est de la paix et de la sécurité, la paix, le développement et la coopération sont devenus la préoccupation principale de notre temps. UN ثانيا، فيما يتعلق بالسلام والأمن، أصبح السلام والتنمية والتعاون الشاغل الرئيسي في عصرنا.
    Pour ce qui est de la sécurité, du développement et de la coopération entre les pays de la région, nous proposons un plan d'action en cinq points : UN وفيما يتعلق باﻷمن والتنمية والتعاون بين بلدان المنطقة اليوم، نعتقد أن ثمة خمسة مسارات ممكنة للعمل هي:
    Mais il existe également un mouvement en faveur de la paix, du développement et de la coopération au niveau mondial. UN ولكن هناك أيضا حركة عالمية من أجل السعي إلى تحقيق السلام والتنمية والتعاون.
    Les Bahamas sont particulièrement reconnaissantes envers le Secrétaire général pour les efforts inlassables qu'il déploie avec clairvoyance dans la recherche de la paix et de la sécurité mondiales, du développement et de la coopération internationale. UN وتشعر جزر البهاما بامتنان خاص لﻷمين العام على جهوده الدؤوبة والمستنيرة سعيا إلى تحقيق السلم واﻷمن العالميين، والتنمية والتعاون الدولي.
    Cette mesure éliminerait une source de tension et de conflit et renforcerait les perspectives de paix, de développement et de coopération dans notre région. UN وستؤدي تلك الخطوة إلى إزالة مصدر التوتر والصراع وتحسين آفاق السلام والتنمية والتعاون داخل المنطقة.
    Nous sommes également convaincus que l'heure est venue pour les Palestiniens de montrer au monde leur contribution décisive à la paix, au développement et à la coopération internationale. UN ونحن مقتنعون أيضاً بأن الوقت قد حان لكي يُبين الشعب الفلسطيني للعالم إسهامه الحاسم في السلام والتنمية والتعاون الدولي.
    Il serait financé pour l'essentiel par les crédits ouverts sous cette rubrique au titre des anciens sous-programmes suivants : Coopération et intégration économiques (324 400 dollars), Développement du commerce et coopération commerciale (69 400 dollars) et Tourisme (11 100 dollars). UN ويشمل هذا المبلغ المقدر الاعتمادات المرصودة في البرامج الفرعية السابقة، التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي )٤٠٠ ٣٢٤ دولار(، والتنمية والتعاون في الميدان التجاري )٤٠٠ ٦٩ دولار(، والسياحة )١٠٠ ١١ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more