"والتنمية وما" - Translation from Arabic to French

    • et le développement et
        
    • et du développement et
        
    • et de développement et
        
    • le développement et les
        
    28. Le représentant de la Commission européenne s'est exprimé à propos des relations entre le commerce et le développement et de leurs incidences sur les travaux du Groupe de travail. UN 28- وتحدث ممثل اللجنة الأوروبية عن العلاقة المتبادلة بين التجارة والتنمية وما يترتب عليها بالنسبة للفريق العامل.
    28. Le représentant de la Commission européenne s'est exprimé à propos des relations entre le commerce et le développement et de leurs incidences sur les travaux du Groupe de travail. UN 28- وتحدث ممثل اللجنة الأوروبية عن العلاقة المتبادلة بين التجارة والتنمية وما يترتب عليها بالنسبة للفريق العامل.
    Des liens entre les questions concernant le commerce, l'investissement et le développement et de leurs incidences sur l'élaboration et l'application de stratégies intégrées de développement; UN :: أوجه الترابط بين قضايا التجارة والاستثمار والتنمية وما تنطوي عليه من آثار بالنسبة لصياغة استراتيجيات التنمية المتكاملة وتنفيذها؛
    L'objet du Groupe interinstitutions est de permettre aux organismes des Nations Unies qui s'occupent du commerce et du développement et des questions connexes d'unir leurs forces pour avoir plus d'impact au niveau des pays. UN وغرض المجموعة المشتركة بين الوكالات هو إتاحة الفرصة لمنظمات الأمم المتحدة العاملة في مجال التجارة والتنمية وما يتصل بذلك من قضايا للتعاون فيما بينها بهدف زيادة تأثيرها على الصعيد القطري.
    Celleci avait gagné la confiance des pays en développement en sa qualité de centre de coordination du système des Nations Unies pour ce qui concernait le traitement intégré du commerce et du développement et des questions connexes dans des domaines tels que l'investissement, le financement et la technologie. UN وقد اكتسب الأونكتاد ثقة واطمئنان البلدان النامية بوصفه جهة الوصل في منظومة الأمم المتحدة بشأن المعاملة المتكاملة للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مجالات أخرى مثل الاستثمار والتمويل والتكنولوجيا.
    a) Proposer une analyse axée sur le développement, indépendante, d'avantgarde et novatrice des questions de commerce et de développement et des questions associées; UN (أ) توفير تحليلات ذات منحى إنمائي ومستقلة ورائدة وابتكارية بشأن قضايا التجارة والتنمية وما يتصل بها من قضايا؛
    a) Proposer une analyse axée sur le développement, indépendante, d'avant-garde et novatrice des questions de commerce et de développement et des questions associées; UN (أ) توفير تحليلات ذات منحى إنمائي ومستقلة ورائدة وابتكارية بشأن قضايا التجارة والتنمية وما يتصل بها من قضايا؛
    Elle a également souligné que le succès du Registre dépendrait d'une plus large adhésion des Etats et d'une plus grande simultanéité, et de la question de savoir s'il tendra à avoir une incidence sur le désarmement et le développement, et aussi s'il conduira ou non les grands fournisseurs d'armements à restreindre la fabrication et les transferts d'armes qui ont un caractère excessif et déstabilisant. UN وأكد أيضا على أن نجاح سجل اﻷمم المتحدة سيتحدد في نهاية المطاف على أساس مدى الامتثال له وعلى ما إذا كان سيترتب عليه اﻷثر المرجو على نزع السلاح والتنمية وما إذا كان سيؤدي الى كبح الموردين الرئيسيين لﻷسلحة فيما يتعلق بعمليات انتاج ونقل اﻷسلحة التي تتسم بطابع مفرط ومزعزع للاستقرار.
    Elle a également souligné que le succès du Registre dépendrait d'une plus large adhésion des Etats et d'une plus grande simultanéité, ainsi que de la question de savoir s'il tendrait à avoir une incidence sur le désarmement et le développement, et aussi s'il conduirait ou non les grands fournisseurs d'armements à restreindre la fabrication et les transferts d'armes qui avaient un caractère excessif et déstabilisant. UN وأكد أيضا على أن نجاح سجل اﻷمم المتحدة سيتحدد في نهاية المطاف على أساس مدى الامتثال له وعلى ما إذا كان سيترتب عليه اﻷثر المرجو على نزع السلاح والتنمية وما إذا كان سيؤدي الى كبح الموردين الرئيسيين لﻷسلحة فيما يتعلق بعمليات انتاج ونقل اﻷسلحة التي تتسم بطابع مفرط ومزعزع للاستقرار.
    Il était chargé d'examiner, en vue de promouvoir le développement durable, les interactions des politiques concernant le commerce, l'environnement et le développement et des politiques connexes, en accordant une attention particulière aux problèmes et à la situation spéciale des pays en développement, y compris des pays les moins avancés. UN وتتمثل ولايته في بحث الروابط القائمة بين سياسات التجارة والبيئة والتنمية وما يتعلق بها من سياسات، مع الاهتمام خاصةً بالمشاكل والظروف الخاصة بالبلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً فيما بينها، وذلك من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    Les femmes ont un rôle fondamental à jouer dans l'adoption de modes de consommation, de production et de gestion des ressources naturelles durables et écologiquement rationnels, comme en ont convenu la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement, et comme il ressort de l'ensemble du programme Action 21. UN وللمرأة دور أساسي تضطلع به في ايجاد أنماط للاستهلاك والانتاج مستدامة وسليمة بيئيا ونهج مستدامة وسليمة بيئيا لادارة الموارد الطبيعية، على نحو ما أقر به مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما ورد في جدول أعمال القرن ٢١.
    Les femmes ont un rôle fondamental à jouer dans l'adoption de modes de consommation, de production et de gestion des ressources naturelles durables et écologiquement rationnels, comme en ont convenu la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement, et comme il ressort de l'ensemble du programme Action 21. UN وللمرأة دور أساسي تضطلع به في ايجاد أنماط للاستهلاك والانتاج مستدامة وسليمة بيئيا ونهج مستدامة وسليمة بيئيا لادارة الموارد الطبيعية، على نحو ما أقر به مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وما ورد في جدول أعمال القرن ٢١.
    a) Produire des travaux d'avant-garde et novateurs sur le commerce et le développement et les questions associées; UN (أ) القيام بعمل طلائعي ومبكر في مجال التجارة والتنمية وما يتصل بذلك من قضايا؛
    Il importera de s'entendre sur la manière dont la CNUCED, dans ses trois domaines d'action, peut davantage contribuer aux efforts visant à accroître la cohérence du système multilatéral pour ce qui est du commerce et du développement et des questions connexes liées au financement, à la technologie, à l'investissement et au développement durable. UN وسيكون من المهم الاتفاق على الكيفية التي تُمكِّن الأونكتاد، عن طريق الأركان الثلاثة لأنشطته، من زيادة المساهمة في الجهود المبذولة لتحقيق مزيد من الاتساق في النظام المتعدد الأطراف بقدر تعلقه بالتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مسائل في مجال التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    23. Sa réputation, sa large représentativité et ses compétences collectives dans le domaine du commerce et du développement et des questions associées distinguent la CNUCED de l'ensemble des autres organisations internationales et des donateurs bilatéraux. UN 23- إن سمعة الأونكتاد وتمثيله الواسع وخبرته المتراكمة في ميدان التجارة والتنمية وما يتعلق بهما من مسائل قد بوأته مكانه فريدة بين المنظمات الدولية والجهات المانحة المتعددة الأطراف.
    En tant que coordonnatrice des Nations Unies pour l'approche intégrée des questions du commerce et du développement, et des questions connexes dans les domaines de la finance, de la technologie, des investissements et du développement durable, la CNUCED mettait le développement au centre de son action. UN والأونكتاد، بوصفه الجهة المسؤولة في الأمم المتحدة عن البحث المتكامل لمسائل التجارة والتنمية وما اتصل بها من مسائل مترابطة في مجالات المالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة يجعل من التنمية محور عمله.
    Tous les orateurs ont salué le travail de la CNUCED et son rôle en tant qu'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées et ont réaffirmé leur soutien à l'organisation à cet égard. UN 12 - أعرب جميع المتحدثين عن تقديرهم لعمل الأونكتاد ودوره كجهة تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة تُعنى بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية وما يتصل بهما من مسائل مترابطة، وأكدوا دعمهم للمنظمة في هذا الصدد.
    2. Au sein du système des Nations Unies, la CNUCED est l'institution qui coordonne l'examen intégré des questions de commerce et de développement et des questions connexes touchant la finance, la technologie, l'investissement et le développement durable. UN 2- والأونكتاد هو الجهة المسؤولة داخل منظومة الأمم المتحدة عن تنسيق المعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية وما يرتبط بها من مسائل في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    En tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement et des questions connexes, la CNUCED avait un mandat unique et général en matière d'appui aux négociations commerciales internationales à travers les trois grands piliers de son activité. UN والأونكتاد بصفته جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية وما يتصل بها من مسائل معالجةً متكاملة لـه ولاية فريدة وشاملة لدعم المفاوضات التجارية الدولية من خلال أركان عمله الثلاثة.
    En tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement et des questions connexes, la CNUCED avait un mandat unique et général en matière d'appui aux négociations commerciales internationales à travers les trois grands piliers de son activité. UN والأونكتاد بصفته جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية وما يتصل بها من مسائل معالجةً متكاملة لـه ولاية فريدة وشاملة لدعم المفاوضات التجارية الدولية من خلال أركان عمله الثلاثة.
    En tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement et des questions connexes, la CNUCED avait un mandat unique et général en matière d'appui aux négociations commerciales internationales à travers les trois grands piliers de son activité. UN والأونكتاد بصفته جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية وما يتصل بها من مسائل معالجةً متكاملة لـه ولاية فريدة وشاملة لدعم المفاوضات التجارية الدولية من خلال أركان عمله الثلاثة.
    15.3 Les organisations non gouvernementales, leurs associations et réseaux, sont un moyen efficace à tous égards pour cadrer les initiatives locales et nationales et répondre aux préoccupations pressantes concernant la population, l'environnement, le développement et les questions qui s'y rattachent. UN ١٥-٣ إن المنظمات غير الحكومية ورابطاتها وشبكاتها توفر وسيلة فعالة وكفؤة لتركيز المبادرات المحلية والوطنية ومواجهة الاهتمامات الملحة المتعلقة بالسكان والبيئة والتنمية وما يتصل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more