son orientation stratégique découle principalement des résolutions citées dans la liste des textes portant autorisation du programme. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات. |
son orientation stratégique découle principalement des résolutions citées dans la liste des textes portant autorisation du programme. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات. |
Le sous-programme tire son orientation stratégique des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ومن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
:: Les raisons et l'orientation stratégique qui justifient la mise en œuvre des mesures énoncées dans le présent plan d'action; | UN | :: الأساس المنطقي والتوجه الاستراتيجي لتنفيذ التدابير الواردة في خطة العمل هذه؛ |
Le Conseil d’administration de l’UNICEF, qui était chargé d’adopter la politique budgétaire et les orientations stratégiques de l’UNICEF, était l’organe le mieux placé pour approuver le rapport du Comité des commissaires aux comptes. | UN | إذ أن المجلس التنفيذي لليونيسيف هو المسؤول عن إقرار سياسة الميزانية والتوجه الاستراتيجي لليونيسيف، مما يجعله في وضع أفضل ﻹقرار تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
son orientation stratégique découle des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que du Document final du Sommet mondial de 2005 et de la Déclaration de Shanghai. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان شنغهاي. |
Le sous-programme tire son orientation stratégique des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ومن البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
son orientation stratégique découle des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que du Document final du Sommet mondial de 2005 et de la Déclaration de Shanghai. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومن بينها الأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان شنغهاي. |
Le Coordonnateur exécutif du programme des Volontaires des Nations Unies a présenté une synthèse des résultats obtenus par le programme en 2012-2013, son orientation stratégique et les partenariats forgés. | UN | وقدم المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة عرضا عاما للنتائج التي حققتها المنظمة في الفترة 2012-2013 والتوجه الاستراتيجي والشراكات. |
16.38 La responsabilité de la mise en œuvre de ce sous-programme revient à la Division de statistique qui bénéficie de l'appui de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique. son orientation stratégique découle des résolutions figurant sur la liste des textes portant autorisation. | UN | 16-38 تتولى شعبة الإحصاءات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بدعم من المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات. |
Pour sa part, le Coordonnateur exécutif du programme des Volontaires des Nations Unies a présenté une synthèse des résultats obtenus par le programme en 2012-2013, son orientation stratégique et les partenariats forgés. | UN | وقدم المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة عرضا عاما للنتائج التي حققتها المنظمة في الفترة 2012-2013 والتوجه الاستراتيجي والشراكات. |
16.38 La responsabilité de la mise en œuvre de ce sous-programme revient à la Division de statistique qui bénéficie de l'appui de l'Institut de statistique pour l'Asie et le Pacifique. son orientation stratégique découle des résolutions figurant parmi les textes portant autorisation. | UN | 16-38 تتولى شعبة الإحصاءات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بدعم من المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد من القرارات الواردة في قائمة الولايات. |
son orientation stratégique découle principalement des résolutions 60/252 (Sommet mondial sur la société de l'information) et 64/200 (Stratégie internationale de prévention des catastrophes) de l'Assemblée générale et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد بشكل رئيسي من قرارات الجمعية العامة 60/252 بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات و 64/200 بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث، وإطار عمل هيوغو في للفترة 2005-2015: بناء قدرة الدول والمجتمعات على الصمود في مواجهة الكوارث. |
son orientation stratégique découle principalement des résolutions 60/252 (Sommet mondial sur la société de l'information) et 64/200 (Stratégie internationale de prévention des catastrophes) de l'Assemblée générale et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes. | UN | والتوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي مستمد بشكل رئيسي من قرارات الجمعية العامة 60/252 بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات و 64/200 بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث، وإطار عمل هيوغو في للفترة 2005-2015: بناء قدرة الدول والمجتمعات على الصمود في مواجهة الكوارث. |
son orientation stratégique découle principalement des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, du Document final du Sommet mondial de 2005, du Programme d'action du Sommet mondial sur la société de l'information, de la Déclaration de Shanghai (édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique) et d'autres textes pertinents. | UN | والتوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي مستمد أساسا من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وإعلان شنغهاي، والوثيقة المتعلقة ببناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ، وغير ذلك من الولايات ذات الصلة. |
son orientation stratégique découle principalement des objectifs de développement convenus sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement, du Document final du Sommet mondial de 2005, du Programme d'action du Sommet mondial sur la société de l'information, de la Déclaration de Shanghai (édification de la société de l'information en Asie et dans le Pacifique) et d'autres textes pertinents. | UN | والتوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي مستمد أساسا من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وإعلان شنغهاي، والوثيقة المتعلقة ببناء مجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ، وغير ذلك من الولايات ذات الصلة. |
Au cours des deux prochaines années, la Convention-cadre définira le programme et l'orientation stratégique d'une action internationale. | UN | فهي ستحدد جدول الأعمال والتوجه الاستراتيجي للعمل الدولي خلال السنتين المقبلتين. |
Fait siennes l'ambitieuse vision et l'orientation stratégique proposées par le Directeur pour le renouveau de l'Institut; | UN | 2- يـؤيد الرؤية العامة والتوجه الاستراتيجي لتجديد المعهد اللذين قدَّمهما المديــر؛ |
Le Conseil d'administration de l'UNICEF, qui était chargé d'adopter la politique budgétaire et les orientations stratégiques de l'UNICEF, était l'organe le mieux placé pour approuver le rapport du Comité des commissaires aux comptes. | UN | إذ أن المجلس التنفيذي لليونيسيف هو المسؤول عن إقرار سياسة الميزانية والتوجه الاستراتيجي لليونيسيف، مما يجعله في وضع أفضل ﻹقرار تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Cette fonction continuera de fournir une direction efficace dans le cadre de la mission principale et de la direction stratégique du FNUAP tout en cultivant le plus haut niveau de qualité en matière de responsabilisation et d'éthique. | UN | 60 - المسائل ونبذة وصفية لها: سوف تستمر هذه الوظيفة في تقديم قيادة فعَّالة بالاستناد إلى الولاية الأساسية والتوجه الاستراتيجي للصندوق، مع المحافظة على أعلى مستويات المساءلة والأخلاقيات. |
97. M. Olukoshi a fait un bref exposé dans lequel il a fait une large place à la nouvelle vision et orientation stratégique de l'Institut. | UN | 97- وقدم السيد أولوكوشي عرضاً قصيراً وبَّين الخطوط العريضة للرؤية الجديدة والتوجه الاستراتيجي للمعهد. |