"والتوصية العامة رقم" - Translation from Arabic to French

    • et à la recommandation générale no
        
    • et de la recommandation générale no
        
    • et la recommandation générale no
        
    • et à sa recommandation générale no
        
    • et dans la recommandation générale no
        
    • et no
        
    • et de sa recommandation générale no
        
    • et dans sa recommandation générale
        
    Veuillez donner des informations sur la mesure dans laquelle la loi sur le harcèlement sexuel est conforme à la Convention et à la recommandation générale no 19 du Comité sur la violence à l'égard des femmes [voir A/47/38, chap. I]. UN يرجى تقديم معلومات عن مدى تماشي قانون التحرش الجنسي مع الاتفاقية والتوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Quelles sont les mesures prises par l'État partie, notamment les mesures spéciales temporaires conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 pour assurer la pleine application des articles 7 et 8 de la Convention? UN وما هي الخطوات التي تقوم بها الدولة الطرف لضمان التنفيذ التام للمادتين 7 و 8 من الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25؟
    Quelles sont les mesures prises par l'État partie, notamment les mesures spéciales temporaires conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 pour assurer la pleine application des articles 7 et 8 de la Convention? UN وما هي الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف حاليا لتأمين التنفيذ الكامل للمادتين 7 و 8 من الاتفاقية، بما في ذلك من خلال التدابير الخاصة المؤقتة وفق الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25؟
    Elle affirme que son expulsion vers la Chine constituerait une violation par le Danemark de l'article 1 et des articles 2, 3 et 5 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la recommandation générale no 19 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أن هذا الترحيل سيشكِّل انتهاكاً من جانب الدانمرك لحقوقها بموجب المواد 1 إلى 3 و5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ والتوصية العامة رقم 19 للجنة.
    L'Observation générale no 15 du Comité des droits de l'enfant, l'Observation générale no 14 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et la recommandation générale no 24 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sont également pertinents. UN ومن المواد ذات الصلة أيضاً التعليق رقم 15 للجنة حقوق الطفل، والتعليق رقم 14 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والتوصية العامة رقم 24 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Conformément à la Convention et à sa recommandation générale no 30, le Comité demande instamment à l'État partie : UN 27 - تماشياً مع الاتفاقية والتوصية العامة رقم 30 الصادرة عن اللجنة، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    Ces mesures devraient comprendre l'adoption de mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير استخدام التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    Les dispositions sont contraires à l'article 16 de la Convention et à la recommandation générale no 21, aux termes desquels les biens matrimoniaux doivent être communs et répartis lors du divorce, et il convient d'y faire face immédiatement. UN وهذا الأمر يتنافى مع المادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 21 التي تشترط أن تكون ممتلكات الزوجين مشتركة ويتم توزيعها في حالة الطلاق، والبت فيها على الفور.
    Elle se demande comment le Nigéria a l'intention d'appliquer la recommandation du Comité tendant à adopter des mesures spéciales temporaires conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25. UN وتساءلت كيف تعتزم نيجيريا تنفيذ توصية اللجنة باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25.
    Il recommande également que l'État partie introduise des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25, et qu'il s'efforce de promouvoir les femmes à des postes de responsabilité. UN وتوصي أيضا بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25، لتعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع تولي المرأة مناصب قيادية.
    Le Comité engage l'État partie à assurer des chances égales aux femmes et aux hommes sur le marché du travail, y compris en faisant appel à des mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة توفير فرص متكافئة أمام المرأة والرجل في سوق العمل، عن طريق أمور منها استخدام تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    Veuillez préciser ce qu'il entend par mesures temporaires spéciales conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité. UN يرجى توضيح فهم نيوزيلندا للتدابير المؤقتة الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de modifier sans tarder le Code de la famille afin que l'âge minimum du mariage soit de 18 ans pour les femmes comme pour les hommes, conformément à l'article 16 de la Convention et à la recommandation générale no 21 du Comité. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في سنّ تعديل قانون الأسرة لتوحيد الحد الأدنى لسن الزواج للمرأة والرجل وجعله 18 سنة، وفقا للمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة.
    Par quels moyens le Gouvernement prévoit-il de vaincre cette résistance afin de garantir l'application du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et de la recommandation générale no 25 du Comité? UN ما هي الخطط التي لدى الحكومة للتغلب على هذه المقاومة بغرض كفالة امتثال الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة؟
    Quelles mesures concrètes, notamment quelles mesures spéciales temporaires conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et de la recommandation générale no 25, l'État partie a-t-il prises pour assurer le plein épanouissement des femmes, en particulier dans les domaines susmentionnés. UN فما هي التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف لتحقيق النهوض الكامل بالمرأة، وخاصة في المجالات المذكورة أعلاه، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة المنصوص عليها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25؟
    À la lumière de la Recommandation générale no 15 de 1990, sur le plan national contre le VIH et le sida, et la recommandation générale no 24 de 1999 relative à la santé. I. Situation législative et système de santé UN وفي ضوء التوصية العامة رقم 15 لعام 1990 بشأن تجنّب التمييز في الاستراتيجيات الوطنية للوقاية من نقص المناعة المكتسبة، والتوصية العامة رقم 24 لعام 1999 المتعلقة بالصحة؛
    Elle se fonde sur la définition de la discrimination donnée à l'article 1 de la Convention et demande aux États parties de prendre les mesures juridiques et politiques prévues par l'article 2 de la Convention et la recommandation générale no 28. UN وهي تتذرَّع بتعريف التمييز الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، وتهيب بالدول الأطراف أن تتخذ تدابير قانونية وعلى صعيد السياسات وفقا للمطلوب طبقا للمادة 2 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 28.
    Il exhorte l'État partie à faire en sorte que les hommes et les femmes soient à égalité de chances sur le marché du travail, notamment en recourant à des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa recommandation générale no 25. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل، بوسائل منها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    Le Comité demande instamment à l'État partie de faire en sorte que les femmes et les hommes aient des chances égales sur le marché du travail, en recourant notamment à des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa recommandation générale no 25. UN 352 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل بإجراءات منها اتخاذ التدابير الخاصة المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25.
    Veuillez fournir des informations et des statistiques à jour sur la participation des femmes dans ces domaines au cours de la période considérée, et indiquer si le Gouvernement envisage de prendre des mesures spéciales temporaires, comme il est recommandé au paragraphe 1 de l'article 4 et dans la recommandation générale no 25, afin d'accroître la participation des femmes dans ces domaines. UN يرجى تقديم معلومات وإحصاءات مستكملة عن مشاركة المرأة في هذه المجالات خلال الفترة قيد الاستعراض وتبيان ما إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، على النحو المجمل في الفقرة 1 من المادة 4 والتوصية العامة رقم 25، لزيادة مشاركة المرأة في تلك المجالات.
    Les recommandations générales no 19 sur la violence à l'égard des femmes et no 24 sur les femmes et la santé, en particulier, énoncent toute une gamme de mesures juridiques, de politiques et de programmes dans ce but. UN وبوجه الخصوص، تنص التوصية العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة والتوصية العامة رقم 24 بشأن الصحة، على طائفة كاملة من التدخلات القانونية والسياسية والبرامجية.
    Il exhorte l'État partie à recourir à cet effet à des mesures temporaires spéciales au titre du paragraphe 1 de l'article 4 et de sa recommandation générale no 25. UN وتحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على أن تستخدم تحقيقا لهذا الغرض، تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4، والتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    Le Comité encourage l'État partie à étudier, examiner et revoir la question de la pertinence et de l'utilité des mesures temporaires spéciales prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et dans sa recommandation générale no 25. UN 20 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة ومراجعة أهمية وفائدة اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة وإعادة النظر في هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more