Les travaux du Service pour l'équité en matière de rémunération et d'emploi ont pris fin en 2009. | UN | وتوقف العمل في وحدة الإنصاف في الأجر والتوظيف في عام 2009. |
Des études sur l'équité en matière de salaire et d'emploi dans la fonction publique ont été réalisées par le Groupe spécial sur l'égalité en matière de salaire et d'emploi (Pay and Employment Equity Unit) de 2005 à 2009. | UN | وقد أجرت وحدة الإنصاف في الأجر والتوظيف، من عام 2005 إلى عام 2009، استعراضات للإنصاف في الأجر والتوظيف في القطاع العام. |
Le Gouvernement est partisan de plans d'intervention en faveur de l'équité des salaires et de l'emploi dans la fonction publique, à l'exclusion d'enquêtes sur les salaires. | UN | وتدعم الحكومة تنفيذ خطط الاستجابة للإنصاف في الأجر والتوظيف في الخدمة العامة، باستثناء التحقق من الأجور. |
La modification du système de protection sociale a ouvert la voie au succès en matière de lutte contre la pauvreté par l'éducation et l'emploi. | UN | وقد أدَّى إدخال تغييرات على نظام تقديم الرعاية إلى إحراز نجاح وذلك بمعالجة الفقر من خلال التعليم والتوظيف. |
Tous bénéficient des mêmes rémunérations et avantages pour un même travail et à égalité de qualification et de recrutement. | UN | والجميع سواسية في الأجر والامتيازات عند تساوي العمل والمؤهلات والتوظيف. |
Cette marginalisation ne se limite toutefois pas aux débouchés économiques et à l'emploi. | UN | بيد أن التحدي المتمثل في تهميش الشباب يتجاوز مسألة الفرص الاقتصادية والتوظيف. |
Éducation et emploi; avantages économiques | UN | التعليم والتوظيف والاستحقاقات الاقتصادية |
VIII.41 La création d'un poste D-2 et d'un poste P-5 est proposée pour le sous-programme 2 (Recrutement et affectations). | UN | ثامنا - 41 يُقترح إنشاء وظيفة برتبة مد-2 وأخرى برتبة ف-5 في إطار البرنامج الفرعي 2، التعيين والتوظيف. |
Les statistiques analysées portaient sur la répartition et le recrutement par sexe et par classe du personnel dans les organisations, ainsi que la répartition par groupes professionnels et par nationalité. | UN | وتتصل البيانات اﻹحصائية بالتوزيع والتوظيف حسب نوع الجنس ورتبة الموظفين في المنظمات، وحسب الميادين المهنية والجنسية. |
Par conséquent, la NEF incite les femmes à répondre à toutes les offres de formation et d'emploi. | UN | ومن ثم تشجع تلك المؤسسة النساء على الاستفادة من جميع فرص التدريب والتوظيف الممكنة. |
:: Instaurer un programme d'action en faveur de l'équité en matière de salaire et d'emploi. | UN | :: خطة العمل من أجل المساواة في الأجور والتوظيف. |
Par la suite, on pourra envisager de s'occuper des questions d'équité en matière de salaire et d'emploi concernant d'autres travailleurs. | UN | وبعد ذلك يمكن النظر في خيارات لمعالجة مسألة الإنصاف في الأجر والتوظيف بالنسبة لسائر العاملين. |
Le Gouvernement a donc levé l'interdiction et renforcé les capacités du Ministère de la protection sociale des travailleurs expatriés et de l'emploi à l'étranger. | UN | ولهذا السبب، رفعت الحكومة الحظر وقامت ببناء قدرة وزارة رعاية شؤون المغتربين والتوظيف في الخارج. |
Des fonctionnaires participent également aux discussions organisées par le Ministère du travail, des relations sociales et de l'emploi et destinées à d'autres secteurs d'activité. | UN | ويحضر هؤلاء الموظفين أيضاً حلقات النقاش التي تنظمها وزارة العمل والعلاقات الصناعية والتوظيف لقطاع التصنيع. |
Les Ministères de l'innovation et de l'emploi étaient d'autres ministères compétents avec lesquels il fallait encourager les synergies. | UN | وهناك وزارات أخرى ذات صلة ينبغي تشجيع التآزرات معها هي الوزارات المعنية بالابتكار والتوظيف. |
Les liens entre l'éducation, la formation et l'emploi présupposent des politiques liées entre elles dans chaque secteur. | UN | إن الترابط بين سياسات التعليم والتدريب والتوظيف يتطلب أن تكون السياسات والقرارات القطاعية أيضاً مترابطة. |
Elle a également intégré les attributions de la Commission pour l'égalité dans le travail et l'emploi en ce qui concerne la promotion de l'égalité. | UN | كما عُهد إليها باختصاصات لجنة المساواة في العمل والتوظيف بشأن تعزيز المساواة. |
L'éducation, la protection sociale et l'emploi sont les trois piliers du développement, et les trois domaines dans lesquels il faudra appliquer des mesures spéciales. | UN | وقال إن التعليم والحماية الاجتماعية والتوظيف هي الركائز الرئيسية الثلاث للتنمية التي يلزم فيها تنفيذ تدابير خاصة. |
Des offres d'achat et de recrutement ont été introduites pour gagner en efficacité et renforcer la flexibilité sur le plan national. | UN | وبدأ العمل بمجموعات إجراءات تتعلق بالشراء والتوظيف ترمي إلى تحقيق المزيد من الفعالية والمرونة والكفاءة على الصعيد القطري. |
Le Secrétariat d'État à la formation professionnelle et à l'emploi est mieux à même de formuler des politiques et des stratégies d'emploi des jeunes. | UN | تحسنت قدرة وزارة الدولة للتدريب المهني والتوظيف على صياغة سياسات واستراتيجيات توظيف الشباب |
Rétablissement de la production alimentaire destinée à la consommation des ménages, éducation et emploi, remise en état des services sociaux et économiques de base | UN | التعمير في مجالات انتاج الغذاء لﻷسر المعيشية والتعليم والتوظيف وإعادة بناء الخدمات الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية |
Ressources nécessaires : planification stratégique et affectations | UN | الاحتياجات من الموارد: التخطيط الاستراتيجي والتوظيف |
Je veux ainsi parler de mesures dans les domaines de l'éducation, de la famille, de l'emploi et de l'habitation et de la politique sociale. | UN | وإنني أشير إلى التدابير في مجال التعليم واﻷسرة والتوظيف واﻹسكان والسياسة الاجتماعية. |
Aux termes de ces modifications, la discrimination fondée sur l'âge en matière d'emploi est interdite sans raisons valables, y compris en ce qui concerne le recrutement et l'embauche. | UN | وتحظر التعديلات التمييز دون مبرر على أساس السن في سياق العمل الذي يشمل التعيين والتوظيف. |
Il s'agit notamment de l'emploi et du recrutement, que ce soit pour son propre compte ou pour autrui. | UN | وهي تشمل خصوصاً مجالي العمل والتوظيف سواء من رب العمل مباشرة أو بالوكالة. |