Les vaccinations recommandées sont les suivantes : choléra, diphtérie et tétanos, hépatite A et B, typhoïde et fièvre jaune. | UN | ويوصى بالتلقيح ضد الأمراض التالية: الكوليرا والدفتيريا والكُزاز والتهاب الكبد ألف و باء والتيفوئيد والحمى الصفراء. |
D'autres maladies, telles que le paludisme, la tuberculose, la typhoïde et le choléra, sévissent également. | UN | كما أن أمراضا أخرى، مثل الملاريا والسل والتيفوئيد والكوليرا، منتشرة أيضا. |
La propagation du paludisme et de la typhoïde pose un problème sérieux qu’aggrave encore le manque généralisé de médicaments essentiels et d’antibiotiques, de chlore pour le traitement de l’eau de boisson et de moyens diagnostiques. | UN | ويثير تفشي الملاريا والتيفوئيد قلقا شديدا. وأسفر الافتقار العام إلى العقاقير اﻷساسية والمضادات الحيوية، والكلور لتنقية مياه الشرب ومرافق التشخيص عن تفاقم الحالة. |
La vulnérabilité du secteur de la santé est elle aussi manifeste, car les inondations fréquentes provoquent des flambées de maladies transmises par l'eau comme le choléra, la typhoïde et la dysenterie, et augmentent l'incidence du paludisme. | UN | لقد تبينت أيضا هشاشة القطاع الصحي حيث أن الفيضانات المتكررة يتمخض عنها تفشي الأمراض التي ينلقها الماء مثل الكوليرا والتيفوئيد والزحار وازدياد حالات الإصابة بالملاريا. |
Les patients ont été moins nombreux que prévu en raison du nombre plus élevé que prévu de nouvelles affectations/cessations de service/rapatriements de personnel, mais aussi parce que le personnel a été conseillé et informé en permanence sur les règles de santé et d'hygiène et la prévention des maladies courantes telles que le paludisme et la typhoïde | UN | ويعزى الانخفاض في عدد المرضى إلى زيادة عمليات إعادة الانتداب وإنهاء الخدمة وإعادة الموظفين إلى أوطانهم بأسرع مما كان مخططا له فضلا عن تقديم المشورة بشكل دائم وتثقيف الموظفين للاهتمام بشكل أكبر بصحتهم تجنبا للإصابة بالأمراض المتفشية كالملاريا والتيفوئيد. |
La fièvre jaune, le tétanos, la typhoïde. | Open Subtitles | الحمى الصفراء والكزاز والتيفوئيد. |
Quand le choléra et la typhoïde vont frapper les ghettos, vos tatouages ne vous empêcheront pas de vous vider de vos tripes jusqu'à ce que vous en mouriez. | Open Subtitles | عندما يضرب الكوليرا الغيتو، والتيفوئيد... ... الوشم الخاص بك لن يحميك من هز الشجاعة الخاصة بك... ... حتى تجف ويموت. |
Recommandé : Tétanos, typhoïde et gamma globuline. | UN | يحبذ : التطعيم ضد الكزاز )التيتانوس( والتيفوئيد وبمصل الغاماغلوبلين. |
L'Iraq, où la situation sanitaire continue de se dégrader par suite de la pénurie de fournitures et de services médicaux, tranche avec le reste de la région : le taux de mortalité infantile a quadruplé, et le choléra et la typhoïde, qui avaient été éliminés, ont refait leur apparition. | UN | وعلى نقيض التحسن العام الذي طرأ على الخدمات الصحية، استمرت الحالة الصحية في العراق في التدهور، مما يعكس عدم كفاية الامدادات والخدمات الطبية. وقد ارتفع معدل وفيات الرضع الى أربعة أمثال ما كان عليه وعادت الكوليرا والتيفوئيد بعد أن سبق القضاء عليهما. |
Les Philippines ont fourni des informations sur leur situation sanitaire en indiquant la présence, sous l'effet de mauvaises conditions d'hygiène et d'un approvisionnement en eau insalubre, de maladies telles que le choléra, la diarrhée, la typhoïde et les parasitoses intestinales ainsi que d'autres qui, telles la malaria et la dengue, risquaient d'être aggravées par les changements climatiques. | UN | وقدمت الفلبين معلومات عن الحالة الصحية فيها، مشيرة إلى حدوث أمراض، تنشأ عن رداءة الإصحاح وعدم مأمونية إمدادات المياه، من قبيل الكوليرا وأمراض الإسهال والتيفوئيد والطفيليات المعوية، وغيرها من الأمراض التي قد تزيد تفاقماً بسبب تغير المناخ، مثل الملاريا وحمى الضنك. |
Il recommande que l'OMS et les autres organismes compétents apportent une assistance pleine et entière au Ministère de l'intérieur, au Ministère de la santé et au programme national anti-tuberculose afin de venir à bout des problèmes de santé endémiques dans les prisons cambodgiennes - tuberculose, gale, malnutrition, paludisme et typhoïde, notamment - qui dans l'ensemble restent sans traitement. | UN | ويوصي بأن تقوم منظمة الصحة العالمية والوكالات ذات الصلة اﻷخرى بتقديم كامل مساعدتها لوزارة الداخلية ووزارة الصحة والبرنامج الوطني لمكافحة الدرن بغية التصدي للمشاكل الصحية المستوطنة والتي يغفل علاجها في معظم اﻷحيان السائدة في سجون كمبوديا وعلى رأسها الدرن والجرب وسوء التغذية والملاريا والتيفوئيد. |
Les patients ont été moins nombreux que prévu en raison du nombre plus élevé que prévu de nouvelles affectations/cessations de service/rapatriements de personnel, mais aussi parce que le personnel a été informé et conseillé en permanence sur les règles de santé et d'hygiène et la prévention des maladies courantes telles que le paludisme et la typhoïde | UN | ويُعزى الانخفاض في عدد المرضى إلى الزيادة في عمليات إعادة الانتداب وإنهاء الخدمة وإعادة الموظفين إلى أوطانهم فضلا عن التثقيف المستمر للموظفين لزيادة الاهتمام بصحتهم وتجنب الإصابة بالأمراض المعدية كالملاريا والتيفوئيد. |
Le juif a dit que Ibn Sina peut guérir la lèpre et la fièvre typhoïde. | Open Subtitles | اليهودي قال أن (ابن سينا) يستطيع علاج الجذام والسل والتيفوئيد |
138. Il convient en même temps d'appuyer le renforcement et l'amélioration de la coordination des actions menées au niveau mondial contre les principales maladies qui font beaucoup de victimes telles que le paludisme, la tuberculose, le choléra, la typhoïde et le VIH/sida. | UN | ٨٣١ - ويلزم توفير كل أنواع الدعم الملازم لاتخاذ إجراءات عالمية أقوى وأفضل تنسيقا لمكافحة اﻷمراض الرئيسية التي تودي بحياة العديد من البشر، مثل الملاريا، والتدرن الرئوي، والكوليرا، والتيفوئيد وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
138. Il convient en même temps d'appuyer le renforcement et l'amélioration de la coordination des actions menées au niveau mondial contre les principales maladies qui font beaucoup de victimes telles que le paludisme, la tuberculose, le choléra, la typhoïde et le VIH/sida. | UN | ٨٣١ - ويلزم توفير كل أنواع الدعم الملازم لاتخاذ إجراءات عالمية أقوى وأفضل تنسيقا لمكافحة اﻷمراض الرئيسية التي تودي بحياة العديد من البشر، مثل الملاريا، والتدرن الرئوي، والكوليرا، والتيفوئيد وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
138. Il convient en même temps d'appuyer le renforcement et l'amélioration de la coordination des actions menées au niveau mondial contre les principales maladies qui font beaucoup de victimes telles que le paludisme, la tuberculose, le choléra, la typhoïde et le VIH/sida. | UN | ٨٣١ - ويلزم توفير كل أنواع الدعم الملازم لاتخاذ إجراءات عالمية أقوى وأفضل تنسيقا لمكافحة اﻷمراض الرئيسية التي تودي بحياة العديد من البشر، مثل الملاريا، والتدرن الرئوي، والكوليرا، والتيفوئيد وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(. |
Comme prévu dans le manuel sur le matériel appartenant aux contingents, les vaccins obligatoires (diphtérie, coqueluche, tétanos, poliomyélite et typhoïde) et les traitements prophylactiques initiaux contre le paludisme, qui sont considérés comme relevant de la responsabilité du pays qui fournit le contingent, ne seraient pas pris en compte. | UN | 22 - وكما هو مبين في دليل المعدات المملوكة للوحدات، ستستبعد اللقاحات الإلزامية، (المتعلقة بالخنّاق والسعال الديكي والكزاز وشلل الأطفال والتيفوئيد)، وكذلك الإجراء الوقائي الأولي ضد الملاريا قبل النشر، وهو ما يعتبر جزءا من المسؤوليات الوطنية. |
Ce système permet de surveiller l'évolution de 14 maladies contagieuses potentiellement épidémiques comme le choléra, la typhoïde, l'hépatite, la dengue, la malaria, la rougeole, etc. Ce système fonctionne dans toutes les régions du pays et la surveillance est exercée par le biais d'hôpitaux sélectionnés (les sentinelles) dans tout le pays. | UN | ويرصد النظام حالات 14 مرضاً معدياً تنطوي على إمكانات وبائية تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الكوليرا والتيفوئيد والتهاب الكبد والضنك والملاريا والحصبة. ويعمل النظام في جميع مناطق البلد ويجري الرصد من خلال مستشفيات مختارة (مواقع الرصد) على نطاق الدولة. |
a) Contrôle de la qualité de l'approvisionnement en eau dans les villes et les zones rurales afin de réduire les risques de maladies telles que le choléra, la typhoïde, etc. Ces maladies continuent de faire des victimes dans la région aujourd'hui bien que le Botswana n'ait pas connu d'épidémies ces dernières années grâce à l'amélioration de l'approvisionnement en eau; | UN | (أ) رصد جودة إمدادات المياه في المدن والمناطق الريفية، بحيث تقلصت بذلك مخاطر الإصابة بأمراض من قبيل الكوليرا والتيفوئيد وما إليها. ولا تزال هذه الأمراض تحصد الأرواح في المنطقة، في حين لم تشهد بوتسوانا حالات تفشي هذه الأمراض في السنوات الأخيرة نتيجة الإمداد بالمياه النقية؛ |