"والتي أقرتها" - Translation from Arabic to French

    • et approuvés par
        
    • et approuvé par
        
    • et approuvées par
        
    • a approuvée
        
    Chaque section énumère les principales mesures à prendre pour atteindre les buts et les objectifs arrêtés à la Conférence internationale sur la population et le développement et approuvés par l’Assemblée générale. UN ويقدم كل جزء من هذه اﻷجزاء ملخصا لﻹجراءات الرئيسية المطلوب اتخاذها في المستقبل لتحقيق اﻷهداف والمقاصد المتفق عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتي أقرتها الجمعية العامة.
    Les objectifs énoncés dans le cadre stratégique pour la période 2010-2011, soumis par le Corps commun au Comité du programme et de la coordination et approuvés par celui-ci à sa quarante-huitième session, concernent uniquement le secrétariat du CCI. UN ولا تشير الأهداف الواردة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011، المقدمة إلى الوحدة والتي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين، إلا إلى أمانة وحدة التفتيش المشتركة.
    Le budget de la Commission, présenté au chapitre 18 du projet de budget-programme et approuvé par le Comité consultatif, tient compte des priorités des membres de la Commission et mérite l'appui de la Cinquième Commission. UN وتعبر ميزانية اللجنة، الواردة في المادة 18 من الميزانية البرنامجية المقترحة والتي أقرتها اللجنة الاستشارية، عن أولويات أعضاء اللجنة، وهي تستحق تأييد اللجنة الخامسة.
    présenté aux organes dont émane le Groupe de travail et approuvé par eux, explicitement ou implicitement; et UN (ب) الخطوط العامة للدراسة المقدمة إلى الهيئتين اللتين يتبعهما الفريق العامل والتي أقرتها هاتان الهيئتان صراحة أو ضمناً؛
    7. Les activités des centres d'information des Nations Unies correspondent aux directives formulées par le Comité de l'information et approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 42/162 A en date du 8 décembre 1987. UN ٧ - وتتوافق أنشطة جميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مع المبادئ التوجيهية المقدمة من لجنة اﻹعلام والتي أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٢/١٦٢ ألف المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧.
    22. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les modifications apportées au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adoptées le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties à la Convention et approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111 en date du 16 décembre 1992. UN 22- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Le Comité note que la Direction exécutive a pu, grâce à la stratégie d'assistance technique révisée qu'il a approuvée en juillet 2008, tirer parti de sa connaissance approfondie des besoins en matière de lutte antiterroriste des pays dans lesquels elle a effectué des visites pour s'assurer le concours de donateurs bilatéraux, régionaux et internationaux. UN وتلاحظ اللجنة أن الاستراتيجية المنقحة للمساعدة التقنية التي تتبعها المديرية التنفيذية والتي أقرتها اللجنة في تموز/يوليه 2008، عززت من معرفتها المتعمقة بما تحتاجه الدول التي تمت زيارتها في مجال مكافحة الإرهاب من أجل إشراك جهات مانحة رئيسية ثنائية وإقليمية ودولية.
    28. Il recommande à l'État partie de ratifier les amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième Réunion des États parties à la Convention et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتُمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 خلال الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    21. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième Réunion des États parties à la Convention et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution no 47/111. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدها في 15 كانون الثاني/يناير 1992 الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    21) Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième Réunion des États parties à la Convention et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution no 47/111. UN (21) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدها في 15 كانون الثاني/يناير 1992 الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    25. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les amendements du paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties à la Convention et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111. UN 25- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات المدخلة على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدت في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف المعقود في 15 كانون الثاني/يناير 1992 والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    Un montant de 11 775 900 dollars, destiné à couvrir la part imputable au budget ordinaire du montant brut des crédits demandés au titre du projet pour 2010-2011 (78 506 000 dollars) conformément aux arrangements de partage des coûts définis dans le document A/62/510/Rev.1 et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/262 pour le projet, a été inclus dans le présent chapitre. UN وقد أُدرج في هذا الباب اعتماد قدره 900 775 11 دولار يمثل حصة الميزانية العادية في الاحتياجات الإجمالية للفترة 2010-2011 البالغ مجموعها 000 506 78 دولار، وذلك وفقا لصيغة تقاسم التكاليف الواردة تفصيلاً في الوثيقة A/62/510/Rev.1 والتي أقرتها الجمعية العامة من أجل المشروع في قرارها 63/262.
    Le programme de travail se fonde sur le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013, tel qu'amendé et approuvé par le Comité du programme et de la coordination au cours de sa cinquantième réunion, en juin 2010. UN ويستند برنامج العمل على الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013 بالصيغة المعدلة والتي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين في حزيران/يونيه 2010.
    283. Le Comité recommande vivement à l'État partie de ratifier l'amendement au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention adopté le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111. UN 283- وتوصي اللجنة بقوة بأن تصدق الدولة الطرف على تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، التي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في القرار 47/111.
    17. Fait sien le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales pour 2008 proposé au Comité par le Spécialiste des applications des techniques spatiales, et approuvé par le Comité; UN 17 - تقر برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2008، بالصيغة التي اقترحها الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية على لجنة استخدام الفضاء الخارجي والتي أقرتها اللجنة()؛
    16. Fait sien le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales pour 2009 proposé au Comité par le spécialiste des applications des techniques spatiales, et approuvé par le Comité; UN 16 - تقر برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2009 بالصيغة التي اقترحها الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية على لجنة استخدام الفضاء الخارجي والتي أقرتها اللجنة()؛
    516. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier l'amendement du paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adopté le 15 janvier 1992 lors de la quatorzième réunion des États parties à la Convention et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111. UN 516- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية والتي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    I. Recommandations et suggestions formulées par la Commission spéciale des méthodes et des procédures de l'Assemblée générale et approuvées par l'Assemblée UN المرفق الأول - التوصيات والمقترحات التي وضعتها اللجنة الخاصة المعنية بأساليب عمل الجمعية العامة وإجراءاتها والتي أقرتها الجمعية العامة
    des méthodes et des procédures de l'Assemblée générale et approuvées par l'Assemblée UN عمل الجمعية العامة وإجراءاتها والتي أقرتها الجمعية العامة(ب)
    23. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les modifications apportées au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adoptées le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties à la Convention et approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111 en date du 16 décembre 1992. UN 23- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، المعتمدة في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    m) Le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales, en particulier la recommandation 3 que le Comité du programme et de la coordination a approuvée à sa quarantième session, UN (م) تقرير مكتب الرقابة الداخلية بشأن التقييم المتعمق لبرامج الأمم المتحدة الخاصة بالتوجهات والقضايا والسياسات العالمية في مجال التنمية، والنُهج العالمية للقضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي، والبرامج الفرعية الموازية في اللجان الإقليمية()، خاصة التوصية 3 الواردة فيه والتي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين()،
    m) Le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales, en particulier la recommandation 3 que le Comité du programme et de la coordination a approuvée à sa quarantième session, UN (م) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التقييم المتعمق لبرامج الأمم المتحدة الخاصة بالتوجهات والقضايا والسياسات العالمية في مجال التنمية، والنُهج العالمية للقضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي، والبرامج الفرعية الموازية في اللجان الإقليمية()، خاصة التوصية 3 الواردة فيه والتي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more