"والتي تتصل" - Translation from Arabic to French

    • à l'occasion
        
    • et relevant de ses
        
    • liées à
        
    • qui relèvent
        
    • qui sont liés
        
    • qui concernent
        
    • qui communiquent
        
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها مسؤولو أو موظفو أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت خاضعة لها أثناء تلك الفترة والتي تتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها مسؤولو أو موظفو أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت خاضعة لها أثناء تلك الفترة والتي تتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    EXAMEN DES INFORMATIONS DISPONIBLES SUR LE FINANCEMENT DE LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION PAR LES ORGANISATIONS ET INSTITUTIONS MULTILATÉRALES, Y COMPRIS SUR LES ACTIVITÉS DU FONDS POUR L'ENVIRONNEMENT MONDIAL SE RAPPORTANT À LA DÉSERTIFICATION et relevant de ses QUATRE PRINCIPAUX DOMAINES D'ACTION, COMME SPÉCIFIÉ À L'ALINÉA b UN استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية فيما يخص التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة،على النحو
    À LA DÉSERTIFICATION et relevant de ses QUATRE PRINCIPAUX DOMAINES D'ACTION, COMME SPÉCIFIÉ À L'ALINÉA B DU PARAGRAPHE 2 DE L'ARTICLE 20 DE LA CONVENTION UN العالمية المتعلقة بالتصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة عـلى النحو المحدد في الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية
    J'aimerais maintenant aborder d'autres questions liées au contrôle des armements et au désarmement. Plus ou moins liées à l'ordre du jour de la Conférence, celles—ci affectent également, de mon point de vue, le cours de nos négociations. UN وأود الآن أن أتناول بعض القضايا الأخرى المتعلقة بمراقبة الأسلحة ونزع السلاح، والتي تتصل إلى حد ما بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، والتي تعكس أيضاً في رأيي، مسار مفاوضاتكم.
    La section III contient un aperçu des diverses situations comportant des violations du droit à la vie qui relèvent de son mandat ainsi que de brèves observations sur les violations de ce droit dans le cas de groupes particuliers et sur des questions nécessitant une attention spéciale. UN أما الجزء الثالث فهو يقدم عرضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة والتي تتصل بولاية المقررة الخاصة، ويتضمن ملاحظات موجزة تتعلق بانتهاكات حق فئات معينة في الحياة وقضايا تمثل محور تركيز خاص.
    2. Les exposés écrits présentés par ces organisations sur des questions qui sont de leur compétence particulière et qui sont liés aux travaux de la Conférence sont distribués par le Secrétariat dans les langues et dans les quantités dans lesquelles ils sont fournis au Secrétariat. UN 2 - توزع الأمانة على جميع الوفود البيانات الكتابية المقدمة من هذه المنظمات بشأن المواضيع التي يكون لها فيها كفاءة خاصة، والتي تتصل بأعمال المؤتمر باللغات والكميات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة.
    124. Les paragraphes 75 à 95 ci-dessus exposent les activités menées par l'UNITAR qui concernent l'enseignement, l'étude, la diffusion et une compréhension plus large du droit international. UN ١٢٤ - تتضمن الفقرات ٧٥ الى ٩٥، أعلاه، سردا لﻷنشطة التي اضطلع بها معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث والتي تتصل بتدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها مسؤولو أو موظفو أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت خاضعة لها أثناء تلك الفترة والتي تتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها مسؤولو أو موظفو أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت خاضعة لها أثناء تلك الفترة والتي تتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها مسؤولو أو موظفو أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت خاضعة لها أثناء تلك الفترة والتي تتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) الإجراءات التي اتخذها مسؤولو أو موظفو أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت خاضعة لها أثناء تلك الفترة والتي تتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    c) Des actions commises par des fonctionnaires, des salariés ou des agents du Gouvernement iraquien ou d'entités placées sous son contrôle pendant cette période à l'occasion de l'invasion ou de l'occupation; UN (ج) التدابير التي اتخذها مسؤولو أو موظفو أو وكلاء حكومة العراق أو الكيانات التي كانت تسيطر عليها أثناء تلك الفترة والتي تتصل بالغزو أو بالاحتلال؛
    d) Examen des informations disponibles sur le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organisations et institutions multilatérales, y compris sur les activités du Fonds pour l'environnement mondial se rapportant à la désertification et relevant de ses quatre principaux domaines d'action, comme spécifié à l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 20 de la Convention. UN (د) استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما ذلك المعلومات عن أنشطة مرفق البيئة العالمية بشأن التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة، على نحو ما حددته الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية؛
    d) Examen des informations disponibles sur le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organisations et institutions multilatérales, y compris sur les activités du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) se rapportant à la désertification et relevant de ses quatre principaux domaines d'action, comme spécifié à l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 20 de la Convention UN (د) استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما ذلك المعلومات عن أنشطة مرفق البيئة العالمية بشأن التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة، على نحو ما حددته الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية
    ICCD/CRIC(1)/8 Examen des informations disponibles sur le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organisations et institutions multilatérales, y compris sur les activités du Fonds pour l'environnement mondial se rapportant à la désertification et relevant de ses quatre principaux domaines d'action, comme spécifié à l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 20 de la Convention UN ICCD/CRIC (1)/8 استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما ذلك المعلومات عن أنشطة مرفق البيئة العالمية المتعلقة بالتصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة، على نحو ما حددته الفقرة 2 (ب) من المادة 20 من الاتفاقية
    Examen des informations disponibles sur le financement de la mise en œuvre de la Convention par les organisations et institutions multilatérales, notamment d'informations sur les activités du Fonds pour l'environnement mondial se rapportant à la désertification et relevant de ses quatre principaux domaines d'action, comme spécifié à l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 20 de la Convention (ICCD/CRIC(1)/8) UN - استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما ذلك المعلومات عن أنشطة مرفق البيئة العالمية بشأن التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة، على نحو ما حددته الفقرة 2 (ب) من المادة 20 من الاتفاقية (الوثيقة ICCD/CRIC (1)/8 )
    EXAMEN DES INFORMATIONS DISPONIBLES SUR LE FINANCEMENT DE LA MISE EN ŒUVRE DE LA CONVENTION PAR LES ORGANISATIONS ET INSTITUTIONS MULTILATÉRALES, Y COMPRIS SUR LES ACTIVITÉS DU FONDS POUR L'ENVIRONNEMENT MONDIAL SE RAPPORTANT À LA DÉSERTIFICATION et relevant de ses QUATRE PRINCIPAUX DOMAINES D'ACTION, COMME SPÉCIFIÉ À L'ALINÉA b DU UN استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات عن أنشطة مرفق البيئة العالمية بشأن التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة، على نـحو ما حددته الفقرة 2 (ب) من المادة 20 من الاتفاقية
    Les infractions militaires sont celles qui impliquent des militaires, qu'ils soient conscrits ou engagés volontaires, et qui sont liées à la discipline au sein des forces armées ou aux atteintes aux biens militaires. UN والجرائم العسكرية هي الجرائم التي يتورط فيها أفراد عسكريون، سواء كانوا من العسكريين المتطوعين أو من العسكريين المجندين، والتي تتصل بخرق النظام داخل القوات المسلحة أو بإلحاق أضرار بالممتلكات العسكرية.
    La section III contient un aperçu des diverses situations comportant des violations du droit à la vie qui relèvent du mandat de la Rapporteuse spéciale, ainsi que des observations sur les violations de ce droit dans le cas de groupes particuliers et sur des questions nécessitant une attention spéciale. UN أما الجزء الثالث فهو يقدم عرضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة والتي تتصل بولاية المقررة الخاصة، ويتضمن ملاحظات تتعلق بانتهاكات حق فئات معينة في الحياة وقضايا تمثل محور تركيز خاص.
    2. Les exposés écrits présentés par ces organisations sur des questions qui sont de leur compétence particulière et qui sont liés aux travaux de la Conférence sont distribués par le Secrétariat dans les langues et dans les quantités dans lesquelles ils sont fournis au Secrétariat. UN 2 - توزع الأمانة على جميع الوفود البيانات الكتابية المقدمة من هذه المنظمات بشأن المواضيع التي يكون لها فيها كفاءة خاصة، والتي تتصل بأعمال المؤتمر باللغات والكميات التي أتيحت بها هذه البيانات للأمانة.
    Le Bureau a insisté sur l'importance d'assurer la cohérence entre ces codes et les lois en cours d'adoption qui concernent l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce. UN وأشار المكتب إلى أهمية كفالة الاتساق فيما بين هذين القانونين الأساسيين وبينهما وبين التشريعات الجاري اعتمادها والتي تتصل بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Les synapses relâchent des stimulis électriques et chimiques... qui communiquent ensemble pour former des jonctions communicantes. Open Subtitles تلك النقاط تطلق منبهات كيميائية و كهربائية والتي تتصل ببعضها البعض مشكلة طرق اعتلال عصبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more