La République turque de Chypre-Nord offre un enseignement élémentaire et secondaire gratuit à tous ses citoyens, y compris les enfants chypriotes grecs et maronites de Chypre-Nord. | UN | فتوفر الجمهورية التركية لشمال قبرص التعليم الابتدائي والثانوي المجاني لجميع سكانها، بمن فيهم الأطفال القبارصة اليونانيون والمارونيون المقيمون في شمال قبرص. |
La Constitution a beau garantir à tous les enfants un enseignement primaire et secondaire gratuit dans les écoles publiques, il faut souvent payer pour aller à l'école. | UN | فالدستور الكمبودي يكفل التعليم الابتدائي والثانوي المجاني لجميع المواطنين في المدارس العامة، ومع ذلك، كثيراً ما يُطلب من طلبة المدارس دفع رسوم إضافية. |
Tous les Saint-luciens âgés de 6 à 19 ans ont droit à l'enseignement primaire et secondaire gratuit. | UN | ويحق لجميع سكان سانت لوسيا الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و 19 سنة الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي المجاني. |
La Malaisie offre l'éducation primaire et secondaire gratuite à tous ses citoyens. | UN | وتوفر ماليزيا التعليم الابتدائي والثانوي المجاني لجميع مواطنيها. |
Tous les résidents bénéficiaient de l'enseignement primaire et secondaire gratuit et du régime public d'assurance maladie. | UN | فجميع السكان الإسرائيليين أصحاب حق في التعليم الابتدائي والثانوي المجاني وفي التأمين الصحي العام. |
Par exemple, la République turque de Chypre-Nord offre un enseignement primaire et secondaire gratuit à tous ses citoyens. | UN | وعلى سبيل المثال، توفر الجمهورية التعليم الابتدائي والثانوي المجاني لجميع المواطنين. |
42. Conformément à la Constitution, tous les citoyens sont assurés du droit à l'enseignement primaire et secondaire gratuit dans les établissements scolaires publics. | UN | 42 - ووفقا للدستور، يُـكفل للمواطنين التعليم الابتدائي والثانوي المجاني في المؤسسات التعليمية الحكومية. |
Excellents établissements scolaires de tous niveaux dispensant un enseignement en anglais et en français; mêmes conditions pour les fonctionnaires que pour les résidents du Québec; enseignement primaire et secondaire gratuit et existence d'écoles privées dans d'autres langues; frais de scolarité peu élevés dans les universités | UN | يتوافر تعليم مدرسي ممتاز على جميع المستويات باللغتين الانكليزية والفرنسية؛ ويُعامَل الموظفون معاملة المقيمين في كيبيك؛ ويتوافر التعليم الابتدائي والثانوي المجاني كما يتوافر التعليم المدرسي الخاص باللغات اﻷخرى أيضاً؛ وتتميز الجامعات بانخفاض الرسوم |
a) À ce que les personnes handicapées ne soient pas exclues, sur la base de leur handicap, du système d'enseignement général et à ce que les enfants handicapés ne soient pas exclus, sur la base de leur handicap, de l'enseignement primaire et secondaire gratuit et obligatoire; | UN | (أ) ألا يستثنــى المعوقــون، على أســاس الإعاقــة، مـــن النظـــام التعليمي العام، وألا يستثنى الأطفال المعوقون على أساس الإعاقة من التعليم الابتدائي والثانوي المجاني والإلزامي؛ |
a) À ce que les personnes handicapées ne soient pas exclues, sur le fondement de leur handicap, du système d'enseignement général et à ce que les enfants handicapés ne soient pas exclus, sur le fondement de leur handicap, de l'enseignement primaire et secondaire gratuit et obligatoire; | UN | (أ) عدم استثناء المعوقين من النظام التعليمي العام على أساس الإعاقة، وعدم استثناء الأطفال المعوقين من التعليم الابتدائي والثانوي المجاني والإلزامي على أساس الإعاقة؛ |
64. L'enseignement primaire et secondaire gratuit dans les écoles publiques est dispensé, en vertu de l'Education Act de 1989 aux ressortissants néo-zélandais et aux ressortissants étrangers qui détiennent un permis de séjour les autorisant à séjourner en Nouvelle-Zélande de façon indéfinie. | UN | 64- أما التعليم الابتدائي والثانوي المجاني في المدارس الحكومية، فإنه يوفر بموجب قانون التعليم لعام 1989 للمواطنين النيوزيلنديين والأجانب الذين يحملون تصريحاً بالإقامة يخول لهم البقاء في نيوزيلندا لأجل غير مسمى. |
Il avait révisé les lois et réglementations applicables en décembre 2010 pour permettre à tout enfant de recevoir un enseignement primaire et secondaire gratuit (jusqu'à la fin du premier cycle), quel que soit le statut juridique de ses parents. | UN | وقامت الحكومة بمراجعة القوانين واللوائح المنطبقة في كانون الأول/ديسمبر 2010 للسماح لجميع الأطفال، لتلقي التعليم الابتدائي والثانوي المجاني حتى التعليم المتوسط بغض النظر عن وضع الوالدين من حيث إقامتهم في البلد. |
De même, l'article 17, paragraphe 2, de la Charte sociale européenne révisée fait obligation aux États parties < < d'assurer aux enfants et aux adolescents un enseignement primaire et secondaire gratuit, ainsi que [de] favoriser la régularité de la fréquentation scolaire > > . | UN | وفي المقابل، فإن الفقرة 2 من المادة 17 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح أنشأت التزاما للدول الأطراف " بتوفير التعليم الابتدائي والثانوي المجاني للأطفال والشباب وتشجيعهم على الحضور المنتظم في المدارس " . |
< < En vertu de l'article 3 de l'Education Act de 1989, tous les citoyens néo-zélandais d'âge compris entre 5 et 19 ans ont droit à l'enseignement primaire (et secondaire) gratuit dans une école publique. ... Les écoles demandent aux élèves de verser une certaine somme comme " droits de scolarité " pour contribuer aux frais correspondant aux activités et aux matériels d'enseignement. | UN | " بناء على المادة 3 من قانون التعليم لعام 1989، يتمتع جميع المواطنين النيوزيلنديين بالحق في التعليم الابتدائي (والثانوي) المجاني في مدرسة حكومية ما بين سن الخامسة والتاسعة عشرة. (...) وتطلب المدارس أن يدفع الطلبة مبلغاً محدداً " كرسوم مدرسية " للمساعدة على تحمل نفقات الأنشطة المدرسية والمواد التعليمية. |
33. Tout en notant les informations fournies par l'État partie concernant l'éducation primaire et secondaire gratuite pour tous, le Comité est préoccupé par le manque de données sur le taux de scolarisation des enfants de travailleurs migrants dans l'enseignement primaire et secondaire, et sur l'accès à l'éducation des enfants de travailleurs migrants en situation irrégulière. | UN | 33- ولاحظت اللجنة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتصل بالتعليم الابتدائي والثانوي المجاني للجميع، لكنها تشعر بالقلق من عدم وجود بيانات عن معدلات الالتحاق بالمدارس بين أطفال العمال المهاجرين في المرحلتين الابتدائية والثانوية، وعن معدل حصول أطفال العمال المهاجرين غير الرسميين على التعليم. |
La forte baisse du financement public se traduit par une tendance manifeste à la réduction de l'enseignement secondaire gratuit et à l'accroissement de sa partie payante dans les établissements de l'enseignement général. | UN | ففي سياق الانخفاض الحاد في تمويل الدولة للتعليم، طرأ تدهور فادح على جودة التعليم الابتدائي والثانوي المجاني مع زيادة في عنصر دفع الرسوم في مدارس التعليم العام. |