"والثقافية لعام" - Translation from Arabic to French

    • culturels de
        
    :: Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966; UN العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966؛
    6. Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966. UN 6- العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966.
    Le Protocole d'amendements de la Charte de l'Organisation des Etats américains de 1985 et le Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels de 1988. UN بروتوكول تعديل ميثاق منظمة العدل اﻷمريكية لعام ٥٨٩١، والبروتوكول اﻹضافي للاتفاقية اﻷمريكية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام ٨٨٩١.
    L'article 10 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1992 dispose ce qui suit: UN 43- تنص المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1992 على ما يلي:
    - Au Pacte international sur les droits économiques, sociaux et culturels de 1976, UN - العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1976،
    b) Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966; UN (ب) العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966؛
    Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, de 1966 (date d'adhésion: 20 décembre 1996); UN العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966 (تاريخ الانضمام: 20 كانون الأول/ديسمبر 1996)
    Le Népal est devenu partie au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966 le 14 mai 1991 et s'est efforcé, autant que faire se peut, de s'acquitter des obligations contractées en vertu dudit Pacte. UN وأصبحت نيبال طرفاً في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966 في 14 أيار/مايو 1991، وبذلت كل ما في وسعها في سبيل الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    Le fait que l'on fasse peu de cas de la volonté et des droits de l'Iraq, notamment de son droit d'investir librement ses richesses pour subvenir aux besoins de son peuple, constitue une violation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966. UN علما أن تجاهل حقوق العراق وإرادته، وحريته في استثمار ثرواته لخدمة شعبه، وتأمين مستلزمات عيشه، يمثل انتهاكا للعهدين الدوليين للحقوق الإنسانية والمدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966.
    Elle a accédé au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966 le 10 avril 1979, formulant des déclarations concernant les articles premier, 4,7 et 8. UN وانضمت إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966، في 10 نيسان/أبريل 1979 وأصدرت إعلانات بشأن الفقرات 1 و 4 و 7 و 8.
    1. Le gouvernement du Népal a accédé au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966 (le Pacte) le 14 mai 1991. UN 1- انضمت حكومة نيبال إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966 (العهد) في 14 أيار/مايو 1991.
    - Prendre une part active au Groupe de travail chargé d'élaborer un protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966, reposant sur le principe défendu par l'Argentine selon lequel tous les droits de l'homme sont indivisibles et interdépendants et qu'il n'y a pas de hiérarchie entre eux; UN - المشاركة بنشاط في الفريق العامل المكلف بصياغة بروتوكول للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966، بناء على اقتناع الأرجنتين بأن حقوق الإنسان هي حقوق غير قابلة للتجزئة ومترابطة ولا تخضع للترتيب الهرمي.
    Le droit à l'assistance humanitaire reste une question controversée même s'il est mentionné à l'article 25 de la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948, ainsi qu'à l'article 11 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966. UN 5 - ما زالت مسألة الحق في المساعدة الإنسانية محل نقاش رغم أن المادة 25 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 والمادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966 تشيران إليها.
    Les < < droits de la personnalité > > ont été proclamés, décrits et interprétés dans de nombreux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966, ainsi que dans la jurisprudence des organes chargés d'en surveiller l'application. UN وقد أعلنت " حقوق الفرد " ووصفت وفسرت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وخاصة في العهدين الدوليين الخاصين بالحقوق المدنية والسياسية، وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966، وفي مجموعة قرارات الهيئات التي ترصد تنفيذهما.
    C'est même en violation du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966, qui dit qu'< < en aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance > > , que l'Alaska Native Claims Settlement Act a délibérément privé les peuples autochtones des droits de chasse et de pêche, qui représentent justement leurs < < propres moyens de subsistance > > . UN علاوة على ذلك، رغم وجود العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966، الذي ينص على أنه " لا يجوز بتاتا حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " ، فإنه يُزعم أن القانون " أبطل " حقوق السكان الأصليين في الصيد وصيد الأسماك، وهو ما يعني بصفة أساسية " أسباب العيش الخاصة " بهم.
    Les instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme, tels que la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948 (résolution 217 A (III) de l'Assemblée générale) et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966 (voir résolution 2200 A (XXI), annexe, de l'Assemblée générale) font spécifiquement référence à la sécurité sociale. UN وتشير الصكوك الدولية الأساسية مثل الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948 (قرار الجمعية العامة 217 ألف (ثالثا)) والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966 (انظر قرار الجمعية العامة 2200 ألف (حادي وعشرون)، المرفق)، تشير بصورة مباشرة إلى الضمان الاجتماعي.
    Ces actes d'agressions et pratiques israéliennes sont contraires au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1996 dont l'article premier dispose qu'< < en aucun cas, un peuple ne pourra être privé de ses propres moyens de subsistance > > . UN إن الأعمال العدوانية والممارسات الإسرائيلية تتناقض مع العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1996. حيث تنص المادة الأولى منه على أنه " لا يجوز في أية حال حرمان أي شعب من أسباب عيشه الخاصة " .
    Le droit de grève est également reconnu par plusieurs instruments régionaux, notamment la Charte interaméricaine des garanties sociales de 1948 (art. 27), la Charte sociale européenne de 1961 [art. 6 4)] et le Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels de 1988 [art. 8 1) b)]. UN 17 - والحق في الإضراب معترف به أيضا في الصكوك الإقليمية، بما في ذلك ميثاق البلدان الأمريكية للضمانات الاجتماعية لعام 1948 (المادة 27)، والميثاق الاجتماعي الأوروبي لعام 1961 (المادة 6 (4)) والبروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1988 (المادة 8 (1) (ب)).
    Dans son préambule la Constitution du Niger réaffirme l'attachement aux principes de la démocratie pluraliste et aux droits humains tels que définis par la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948 le Pacte international relatif aux droits civils et politiques de 1966, le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels de 1966 et la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples de 1981. UN 38- يعيد دستور النيجر، في ديباجته، تأكيد الالتزام بمبادئ الديمقراطية التعددية وحقوق الإنسان كما حددها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966، والعهد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1966، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لعام 1981.
    Plusieurs instruments régionaux relatifs aux droits de l'homme reconnaissent également le droit à la santé, notamment la Charte sociale européenne de 1961, telle que révisée (art. 11), la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples de 1981 (art. 16) et le Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels de 1988 (art. 10). UN كما يعترف بالحق في الصحة في عدد من صكوك حقوق الإنسان الإقليمية، مثل الميثاق الاجتماعي الأوروبي لعام 1961 بصيغته المنقحة (المادة 11)، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب لعام 1981 (المادة 16)، والبروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعام 1988 (المادة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more