La République de Croatie favorise le développement de la science, de la culture et des arts, et y apporte son concours; elle protège les biens scientifiques, culturels et artistiques en tant que valeurs spirituelles de la nation. | UN | وتشجع الجمهورية وتساعد تطور العلم والثقافة والفن، وتحمي الأرصدة العلمية والثقافية والفنية لكونها قيما روحية وطنية. |
Le Gouvernement créera un centre pour l'emploi des jeunes et protégera les droits scientifiques, culturels et artistiques des jeunes créateurs. | UN | وستنشئ الحكومة مركزاً لتوظيف الشباب والأحداث ودعم الحقوق العلمية والثقافية والفنية للمبتكرين الشبان. |
De plus, le manque d'espaces sociaux, culturels et artistiques nuit au développement des jeunes et peut les conduire à adopter des comportements à risque. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن النقص في الفضاءات الاجتماعية والثقافية والفنية يضر بنماء الشباب وقد يؤدي به إلى اتباع أنماط سلوك تنطوي على خطر. |
Repos, loisirs et activités culturelles et artistiques | UN | الراحة والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية |
70. Le Comité se félicite des initiatives prises dans les communautés pour améliorer l'accès des enfants au repos, aux loisirs et aux activités culturelles et artistiques. | UN | 70- ترحّب اللجنة بالمبادرات التي اتّخذت على مستوى المجتمع المحلّي لتحسين إمكانية حصول الأطفال على الراحة وتمتّعهم بالأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية. |
c) Le repos, les loisirs, le jeu et les activités culturelles et artistiques (art. 31). | UN | (ج) الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية (المادة 31). |
En ce qui concerne les mineurs, ils sont placés dans des foyers éducatifs qui offrent des services sociaux, éducatifs, spirituels, sportifs, culturels et artistiques, conformément aux principes de la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989 et à la loi sur l'enfance au Soudan de 2010. | UN | أما الأحداث فيتم إيداعهم بدور التربية والتي تتوفر بها كل الأنشطة الاجتماعية والتعليمية والروحية والرياضية والثقافية والفنية وفقاً لمبادئ الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل 1989 وقانون الطفل السوداني 2010. |
Au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le réseau asiatique de la BBC diffuse des émissions de radio à financement public dans diverses langues, dont le bengali, le goudjarati, l'hindi, le pendjabi et l'ourdou, qui répondent aux besoins linguistiques, culturels et artistiques des auditeurs originaires du sous-continent indien et des régions adjacentes. | UN | وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، تقدِّم الشبكة الآسيوية لإذاعة البي بي سي برامج إذاعية مموَّلة تمويلاً حكومياً بلغات، مثل البنغالي والغوجوراتي والهندي والبنجابي والأوردو تلبّي المتطلّبات اللغوية والثقافية والفنية للمستمعين الذين تنحدر أصولهم من شبه القارة الهندية وما حولها(). |
c) Le repos, les loisirs, le jeu et les activités culturelles et artistiques (art. 31). | UN | (ج) الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية (المادة 31). |
c) Le repos, les loisirs, le jeu et les activités culturelles et artistiques (art. 31). | UN | (ج) الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية (المادة 31). |
c) Le repos, les loisirs, le jeu et les activités culturelles et artistiques (art. 31). | UN | (ج) الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية (المادة 31). |
c) Le repos, les loisirs, le jeu et les activités culturelles et artistiques (art. 31). | UN | (ج) الراحة وأوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية والفنية (المادة 31). |
D'après la Constitution, l'Etat doit aider et faciliter les progrès de l'éducation, de la science, de la culture et des arts, et protéger les valeurs scientifiques, culturelles et artistiques. | UN | ووفقا للدستور، يجب على الدولة أن تدعم وأن تعزز تطوير التعليم والعلم والثقافة والفنون وأن تحمي القيم العلمية والثقافية والفنية. |