La cellule de renseignement financier indienne a lancé un projet en vue d'adopter des pratiques optimales et les technologies voulues pour lutter contre le blanchiment de capitaux et les infractions connexes. | UN | واختتم بقوله إن وحدة الاستخبارات المالية في الهند استهلت مشروعاً يهدف إلى اعتماد أفضل الممارسات وتطبيق أنسب التكنولوجيات في سبيل مكافحة غسل الأموال والجرائم ذات الصلة. |
Les États doivent donc envisager, pour le trafic de biens culturels et les infractions connexes, des sanctions conformes à ces prescriptions. | UN | وعليه ينبغي أن تنظر الدول في فرض عقوبات على الاتّجار بالممتلكات الثقافية والجرائم ذات الصلة بما يتفق مع هذه المتطلبات. |
Renforcement des mesures de lutte contre le blanchiment d'avoirs tirés du trafic de drogues et d'infractions connexes | UN | تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة |
Dès 1979, les instances les plus élevées de la police ont publié, à l'intention de la police, une instruction concernant l'ingérence dans le trafic de femmes et la prostitution et les délits connexes. | UN | وابتداء من عام 1999، أصدر أكبر مدراء الشرطة أوامرهم بشأن التدخل في حالات الاتجار بالمرأة والبغاء والجرائم ذات الصلة. |
Reconnaissant le rôle indispensable de la prévention du crime et de la justice pénale dans la lutte globale et efficace contre toutes les formes et tous les aspects du trafic de biens culturels et des infractions connexes, | UN | وإذ تقرُّ بما لتدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة جميع أشكال وأوجه الاتجار بالممتلكات الثقافية والجرائم ذات الصلة بطريقة شاملة وفعالة، |
Dans ce domaine, le Rwanda fait référence à sa Loi sur la prévention et la répression de la corruption et infractions connexes. | UN | وأشارت رواندا إلى قانونها المتعلق بمنع الفساد وقمعه والجرائم ذات الصلة وأشارت تونس إلى قانون العقوبات لديها. |
Thème 2. Concevoir des mesures efficaces pour enquêter sur les infractions de trafic de drogues et les infractions liées | UN | الموضوع 2- وضع تدابير فعّالة لمواجهة تحديات التحقيق في جرائم الاتجار بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة |
iv) Appliquer des mesures efficaces de détection, d'enquête, de poursuite et de condamnation concernant le blanchiment d'argent et les infractions connexes; | UN | `4` تطبيق تدابير فعالة في الكشف عن غسل الأموال والجرائم ذات الصلة وفي التحقيق والمحاكمة والإدانة في هذا الصدد؛ |
Application des lois régissant la criminalité transnationale organisée en ce qui concerne le trafic de drogues illicites et les infractions connexes | UN | انفاذ قوانين مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية فيما يخص الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم ذات الصلة. |
Les techniques mises en place par le Département de la police fédérale dans les limites fixées par la loi aux fins de réprimer les actes de terrorisme et les infractions connexes sont les suivantes : | UN | والأساليب التي تطبقها إدارة الشرطة الاتحادية في حدود القانون بهدف قمع أعمال الإرهاب والجرائم ذات الصلة به هي كما يلي: |
Il reste que le pays a tout intérêt à ce que ses fonctionnaires reçoivent une formation qui leur permette de détecter les actes de terrorisme et les infractions connexes. | UN | لكن بنما ترى أن من مصلحتها العليا أن تتاح لموظفيها فرص التدريب على كشف أنشطة الإرهابيين والجرائم ذات الصلة بالإرهاب. |
52/9 Renforcement des mesures de lutte contre le blanchiment d'avoirs tirés du trafic de drogues et d'infractions connexes | UN | تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة |
Renforcement des mesures de lutte contre le blanchiment d'avoirs tirés du trafic de drogues et d'infractions connexes | UN | تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة |
Renforcement des mesures de lutte contre le blanchiment d'avoirs tirés du trafic de drogues et d'infractions connexes | UN | تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة |
Le chapitre 23 du Code pénal de 2004 du Bhoutan vise le terrorisme et les délits connexes. | UN | ويتناول الفصل 23 من قانون العقوبات في بوتان لسنة 2004 الإرهاب والجرائم ذات الصلة. |
Convention de coopération entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République d'Argentine dans la lutte contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les délits connexes. | UN | اتفاقية تعاون بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية الأرجنتين في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والجرائم ذات الصلة. |
Au paragraphe 9 de sa résolution 56/7, l'Assemblée générale a constaté avec préoccupation la montée du trafic de stupéfiants et des infractions connexes, notamment de l'abus des drogues, et a demandé à la communauté internationale et aux États membres de la zone de promouvoir la coopération régionale et internationale visant à lutter contre tous les aspects du problème de la drogue et des infractions connexes. | UN | 1 - أعربت الجمعية العامة في الفقرة 9 من قرارها 56/7 عن القلق من زيادة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات وأهابت بالمجتمع الدولي والدول الأعضاء في المنطقة تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها. |
Fraude, dol et infractions connexes | UN | الاحتيال والخداع والجرائم ذات الصلة |
Thème 2: Concevoir des mesures efficaces pour enquêter sur le trafic de drogues et les infractions liées | UN | الموضوع 2: وضع تدابير فعّالة لمواجهة تحدِّيات التحقيق في جرائم الاتجار بالمخدِّرات والجرائم ذات الصلة |
Parfois, elles travaillent avec des organisations non gouvernementales pour aider à combattre la traite des êtres humains et les infractions qui y sont liées. | UN | وأحيانا، تعمل هذه المنظمات معا مع المنظمات غير الحكومية للمساعدة في مكافحة الاتجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة. |
Nous avons signé un certain nombre d'accords pour l'interception des drogues et nommé un haut fonctionnaire pour coordonner l'action nationale contre le trafic de drogues et la criminalité connexe. | UN | وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعينﱠا موظفا لتنسيق العمل الوطني ضد الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة. |
Cette politique a également rendu possible le développement à long terme de stratégies contre le terrorisme, le trafic de drogues et les crimes connexes. | UN | وقد سمحت هذه السياسات بتطوير استراتيجيات طويلة الأجل ضد الإرهاب، والاتجار بالمخدرات، والجرائم ذات الصلة. |
L'Équateur est vivement préoccupé par les graves effets du trafic de drogues et des crimes connexes. | UN | وبلدي، إكوادور، يشعر بقلق وانزعاج بالغين إزاء اﻵثار الخطيرة لﻹتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة. |
i) La nature et les types de phénomènes de délinquance à combattre, comme le vol, le vol à main armée, le vol avec effraction, les agressions raciales, les infractions liées à la drogue, la délinquance juvénile et la possession illégale d'armes à feu, en tenant compte de tous les facteurs qui peuvent directement ou indirectement être la cause de ces problèmes ou y contribuer; | UN | ' ١` طبيعة وأنواع مشاكل الجريمة التي ينبغي التصدي لها مثل السرقة والسطو والسلب والاعتداءات العنصرية، والجرائم ذات الصلة بالمخدرات، وجنوح اﻷحداث وحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع، مع مراعاة جميع العوامل التي قد تسبب بشكل مباشر أو غير مباشر مثل هذه المشاكل أو تسهم فيها؛ |
Préoccupé par la hausse importante du volume des infractions relevant de la fraude économique et de la criminalité liée à l'identité, de la fréquence de celles commises à l'échelle transnationale et de leur diversité, | UN | إذ يساوره القلق بشأن الزيادة الضخمة في حجم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية وفي معدلات حدوثها عبر الحدود الوطنية ومدى تنوعها، |
Ce procès est le premier à se tenir en vertu du règlement No 2001/12 de la MINUK concernant l'interdiction du terrorisme et des délits connexes. | UN | وتعد هذه المحاكمة أول محاكمة تتم بموجب القاعدة الإجرائية 2001/12 الصادرة من البعثة بشأن منع الإرهاب والجرائم ذات الصلة. |
a) La définition large de l'incitation au terrorisme et des actes de terrorisme et des infractions apparentées (art. 2 à 7 de la loi); | UN | (أ) التعريف الواسع لمفاهيم التحريض على الإرهاب وللأفعال الإرهابية والجرائم ذات الصلة (المواد من 2 إلى 7 من الإعلان)؛ |
Le travail du GAFISUD et son développement en tant qu'organe régional du type du GAFI montre la détermination de combattre aux niveaux régional et sous-régional le terrorisme et la criminalité qui y est liée. | UN | وتثبت أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة أمريكا الجنوبية وإنشاؤها لهيئة على منوال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال الالتزام على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بمكافحة الإرهاب والجرائم ذات الصلة. |