la dose effective indique le détriment total dû aux effets stochastiques chez les individus exposés et leurs descendants. | UN | والجرعة الفعالة هي مؤشر للضرر اﻹجمالي الناجم عن اﻵثار العشوائية واللاحق بالفرد المعرض لﻹشعاع وبسلالته. |
la dose considérée est presque toujours la dose effective. | UN | والجرعة المشار إليها تكاد تكون دائما هي الجرعة الفعالة. |
la dose effective indique le détriment total dû aux effets stochastiques chez les individus exposés et leurs descendants. | UN | والجرعة الفعالة هي مؤشر للضرر اﻹجمالي الناجم عن اﻵثار الاتفاقية الذي يلحق بالفرد المعرض لﻹشعاع وبذريته. |
la dose considérée est presque toujours la dose effective. | UN | والجرعة المشار اليها تكاد تكون دائما هي الجرعة الفعالة. |
Aliments : La réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides a établi une dose journalière admissible (DJA) de 0 à 0,006 mg/kg p.c. et une dose de référence aiguë (DRfA) de 0,02 mg/kg p.c. (réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides 1998). | UN | الأغذية: حدد الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعني بمخلفات مبيدات الآفات (JMPR) المتحصل اليومي المقبول بكمية تتراوح بين صفر و0.006 ملغرام/كغم من وزن الجسم والجرعة المرجعية الحادة بكمية تساوي 0.02 ملغرام/كغم من وزن الجسم (JMPR 1998). |
la dose doublante est la dose d'irradiation nécessaire pour induire un nombre de mutations égal au nombre de mutations qui apparaissent spontanément dans une génération de la population. | UN | والجرعة المضاعفة هي كمية الاشعاع المطلوبة لانتاج عدد مماثل من الطفرات التي تحدث تلقائياً في جيل واحد من السكان. |
la dose annuelle à laquelle un individu est exposé est le résultat de la radioactivité naturelle. | UN | والجرعة السنوية التي يتلقاها الفرد، هي نتيجة للإشعاعات الطبيعية. |
la dose moyenne d'irradiation parmi la population est la plus élevée du monde. | UN | والجرعة اﻹشعاعية التي تعرض لها السكان هي أعلى ما شهده العالم. |
la dose normale de rayonnement émise par un scanner, d'environ 10 millisieverts (mSv), n'est pas très élevée. | UN | والجرعة المميزة من الإشعاع من مسح واحد للتصوير المقطعي، أي حوالي 10 ميلليسيفرات، ليست كبيرة جدا. |
La plante les nourrissait. Mais il n'y a pas eu de contrôles, la dose était trop forte. | Open Subtitles | النبات أثر بهم، لكن لم يكن هناك تحكم بالوضع، والجرعة كانت قوية جداً |
L'équivalent de dose dans un tissu ou organe du corps humain est la dose absorbée multipliée par un facteur de pondération du rayonnement qui va de l'unité, pour les rayonnements faiblement ionisants, à 20 pour les particules alpha. | UN | والجرعة المكافئة في نسيج أو عضو بشري هي الجرعة الممتصة مرجحة بعامل ترجيح إشعاعي يتراوح بين الوحدة لﻹشعاعات الخفيفة التأيين و ٠٢ لجسيمات ألفا. |
71. la dose absorbée, l'équivalent de dose et la dose effective s'appliquent aux individus. | UN | ١٧ - والجرعة الممتصة والجرعة المكافئة والجرعة الفعالة تنطبق، جميعها، على اﻷفراد أو اﻷفراد العاديين. |
93. Les effets des rayonnements sur les testicules et les ovaires dépendent à la fois de l'âge et de la dose. | UN | ٣٩ - وآثار اﻹشعاع على الخصية والمبيض تتوقف على السن والجرعة. |
Pour les produits de désintégration du radon, la dose dépend de la géologie locale et du mode de construction et d'utilisation des lieux d'habitation; dans certaines régions, la dose est 10 fois supérieure à la moyenne. | UN | والجرعة المتأتية من نواتج اضمحلال الرادون تتوقف على الجيولوجيا المحلية وعلى بنية المساكن وطريقة استخدامها، حيث تصل الجرعة في بعض المناطق إلى حوالي ١٠ أمثال المتوسط. |
169. la dose collective due à des expositions au cours d'accidents mineurs est mentionnée dans les rapports courants sur l'exposition professionnelle. | UN | ١٦٩ - والجرعة الجماعية الناجمة عن التعرض لﻹشعاع في الحوادث الطفيفة تدرج في التقارير الاعتيادية المتعلقة بالتعرض المهني. |
L'équivalent de dose dans un tissu ou organe du corps humain est la dose absorbée multipliée par un facteur de pondération du rayonnement qui va de l'unité, pour les rayonnements faiblement ionisants, à 20 pour les particules alpha. | UN | والجرعة المكافئة في النسيج أو العضو البشري هي الجرعة الممتصة مرجحة بعامل ترجيح إشعاعي يتراوح بين ١ لﻹشعاعات الخفيفة التأيين و ٠٢ لجسيمات ألفا. |
Le facteur de pondération du rayonnement et le facteur de pondération tissulaire sont des quantités non mesurables; les dimensions de l'équivalent de dose et de la dose effective sont les mêmes que celles de la dose absorbée, et l'unité est la même : le joule par kilogramme. | UN | وبما أن عامل الترجيح اﻹشعاعي وعامل الترجيح النسيجي هما كميتان ليس لهما تمييز، فإن الجرعة المكافئة والجرعة الفعالة لهما نفس تمييز الجرعة الممتصة، ونفس وحداتها، أي الجول لكل كيلوغرام. |
71. la dose absorbée, l'équivalent de dose et la dose effective s'appliquent aux individus. | UN | ٧١ - وتنطبق مفاهيم كل من الجرعة الممتصة والجرعة المكافئة والجرعة الفعالة على الفرد أو الفرد المتوسط. |
Aliments : La réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides a établi une dose journalière admissible (DJA) de 0 à 0,006 mg/kg p.c. et une dose de référence aiguë (DRfA) de 0,02 mg/kg p.c. (réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides 1998). | UN | الأغذية: حدد الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعني بمخلفات مبيدات الآفات (JMPR) المتحصل اليومي المقبول بكمية تتراوح بين صفر و0.006 ملغرام/كغم من وزن الجسم والجرعة المرجعية الحادة بكمية تساوي 0.02 ملغرام/كغم من وزن الجسم (JMPR 1998). |
Au paragraphe 1, sous la rubrique Aliments : Modifier, pour indiquer que la réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides a établi une dose journalière admissible (DJA) de 0 à 0,006 mg/kg p.c. et une dose de référence aiguë (DRfA) de 0,02 mg/kg p.c. (JMPR1998). | UN | الفقرة 1 يعدل النص الوارد تحت العنوان " الأغذية " : لكي تصبح صيغته كما يلي: حدد الاجتماع المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعني بمخلفات مبيدات الآفات (JMPR) المتحصل اليومي المقبول بكمية تتراوح بين صفر و0.006 ملغم/كغم من وزن الجسم والجرعة المرجعية الحادة بكمية تساوي 0.02 ملغم/كغم من وزن الجسم (JMPR 1998). |