"والجريمة قد" - Translation from Arabic to French

    • crime a
        
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a exprimé son appui et ses encouragements en faveur de ces programmes. UN ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد أعرب عن مساندته وتشجيعه لهذه البرامج.
    Notant que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a commencé les travaux de mise au point du système et qu'un prototype sera présenté aux États Membres en temps voulu, UN وإذ تلاحظ أنَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة قد بدأ أعمال الإنشاء وأنَّ نموذجاً أولياً للنظام سيكون متاحاً لعرضه في الوقت المناسب على الدول الأعضاء،
    Rappelant également que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a mis au point un référentiel pour le suivi de l'abus de drogues qui fournit aux États Membres une méthode pragmatique pour évaluer la situation en matière d'abus de drogues, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد وضع عدة منهجية لرصد إساءة استعمال المخدرات توفر للدول الأعضاء نهجا عمليا يستعمل لتقدير الوضع فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات،
    L'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a accumulé un ensemble de connaissances, de compétences et de meilleures pratiques. UN 6 - إن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة قد جمع مجموعة من المعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    L'actuelle structure organisationnelle de l'Office des Nations Unies à Vienne et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a été établie par les circulaires ST/SGB/2004/5 et ST/SGB/2004/6, respectivement. UN 126 - إن الهيكلين التنظيميين الحاليين لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد وضعا بموجب الوثيقتين ST/SGB/2004/5 و ST/SGB/2004/6 على التوالي.
    126. L'actuelle structure organisationnelle de l'Office des Nations Unies à Vienne et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a été établie par les circulaires ST/SGB/2004/5 et ST/SGB/2004/6, respectivement. UN 126- إن الهيكلين التنظيميين الحاليين لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد وضعا بموجب الوثيقتين ST/SGB/2004/5 وST/SGB/2004/6 على التوالي.
    Il faut également rappeler que le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a appelé l'attention sur les liens existants entre le trafic de drogues et le terrorisme et a annoncé sa décision d'accorder une plus grande importance à la question, à laquelle doivent être consacrée à une série de réunions à haut niveau l'an prochain. UN وقالت إنها تود أن تشير إلى أن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد لفت الانتباه إلى الصلات القائمة بين تجارة المخدرات والإرهاب، وأعرب عن عزمه على إيلاء اهتمام أكبر لهذه المسألة، بما في ذلك تكريس جزء رفيع المستوى لهذا الموضوع في السنة القادمة.
    Le projet concernant la lutte contre la traite mené avec l'appui de l'Office des Nations Unies de lutte contre la drogue et le crime a été reconnu comme étant le meilleur projet exécuté par les Nations Unies dans le monde, compte tenu de l'effet qu'il a sur le renforcement de la solidarité dans la société civile et sur la sensibilisation à l'importance de la dénonciation du délit. UN وقالت إن مشروع مكافحة الاتِّجار الذي نُفذ بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد اعتُرف به باعتباره أفضل مشروع للأمم المتحدة في العالم، وذلك بفضل بناء التضامن في المجتمع المدني ورفع مستوى الوعي بأهمية شجب هذه الجريمة.
    Rappelant en outre que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a mis au point un référentiel pour le suivi de l'abus de drogues qui fournit aux États Membres une méthode pragmatique pour évaluer la situation en matière d'abus de drogues, UN وإذ يستذكر كذلك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد استحدث عُدَّة منهجية لرصد تعاطي المخدرات، وأن هذه العُدَّة توفّر للدول نهجا عمليا يمكِّنها من تقدير الوضع فيما يتعلق بتعاطي المخدرات،
    Rappelant en outre que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a mis au point un référentiel pour le suivi de l'abus de drogues qui fournit aux États Membres une méthode pragmatique pour évaluer la situation en matière d'abus de drogues, UN وإذ يستذكر كذلك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد استحدث عُدَّة منهجية لرصد تعاطي المخدرات، وأن هذه العُدَّة توفّر للدول نهجا عمليا يمكِّنها من تقدير الوضع فيما يتعلق بتعاطي المخدرات،
    Rappelant également que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a mis au point un référentiel pour le suivi de l'abus de drogues qui fournit aux États Membres une méthode pragmatique pour évaluer la situation en matière d'abus de drogues, UN وإذ يشير أيضا إلى أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد وضع عُدَّة منهجية لرصد إساءة استعمال المخدرات، وأن هذه العُدَّة توفّر للدول نهجا عمليا يمكِّنها من تقدير الوضع فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات،
    58) La Commission note que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a élaboré une Loi type sur l'extradition, qui couvre la plupart de ces questions. UN (58) وتذكر اللجنة بأن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد أعد مشروع القانون النموذجي لعام 2004 بشأن تسليم المجرمين، الذي يتناول معظم هذه المسائل().
    2. Il convient de rappeler que, agissant en application de la résolution 55/188 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 2000, le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a soumis à l'Assemblée à sa cinquante-sixième session un rapport sur la prévention de la corruption et du transfert illicite de fonds (A/56/403 et Add.1). UN 2- ينبغي استذكار أن المركز المعني بمنع الإجرام الدولي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد قدّم، بمقتضى قرار الجمعية العامة 55/188 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، تقريرا حول منع ممارسات الفساد وإحالة الأموال على نحو غير مشروع، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (A/56/403 وAdd.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more