"والجسدي" - Translation from Arabic to French

    • et physique
        
    • et physiques
        
    • physique et
        
    • que physique
        
    • ou physique
        
    • violences physiques et
        
    :: 64 % ont enduré des actes de violence sexuelle et physique; UN تبلغ نسبة النساء اللائي يتعرضن للعنف الجنسي والجسدي 64 في المائة
    Il est essentiel pour la sécurité économique et physique des femmes et conditionne le succès de leur combat pour l'égalité avec les hommes. UN وهذه الحقوق ضرورية لصون الأمان الاقتصادي والجسدي للمرأة وللكفاح من أجل المساواة على صعيد العلاقات بين الجنسين.
    Il aurait été roué de coups à plusieurs reprises et soumis à diverses formes de torture psychologique et physique. UN ويزعم أنه ضُرب في مناسبات عديدة وتعرَّض لضروب من التعذيب النفسي والجسدي.
    Certains ont signalé avoir été soumis à des tortures psychologiques et physiques. UN وذكر بعضهم أنهم تعرضوا للتعذيب النفسي والجسدي.
    Elles sont mal nourries, forcées de coucher dans des placards à balais ou dans les toilettes et victimes de sévices sexuels et physiques. UN ويعانون من سوء التغذية وينامون في خزانات المكانس أو في المراحيض ويتعرضون للتحرش الجنسي والجسدي.
    Un accent particulier devrait être mis sur la protection de ces enfants contre la brutalité policière et la violence physique et sexuelle, ainsi que la consommation de drogues; UN وينبغي التركيز بالخصوص على حمايتهم من وحشية الشرطة والاعتداء الجنسي والجسدي وتعاطي مواد الإدمان؛
    Les jeunes femmes qui sont victimes de la traite pour être exploitées sexuellement, surtout, souffrent de séquelles d'ordre psychologique, affectif et physique. UN ويصيب الأذى النفسي والعاطفي والجسدي على نحو خاص الشابات اللواتي يـُـتـَّـجـر بهن من أجل الاستغلال الجنسي.
    L'un des domaines prioritaires pour cela est le développement spirituel, culturel et physique des femmes. UN ومن المجالات ذات الأولوية، في هذا الصدد، النماء الروحي والثقافي والجسدي للمرأة.
    En 2003, le Service a reçu 3 121 plaintes de violence sexuelle et physique qui ont fait l'objet d'une enquête. UN وقد تلقت الوحدة 121 3 تقريرا عن حالات العنف الجنسي والجسدي خلال عام 2003، تم التحقيق فيها.
    Le personnel éducatif apporte un soutien aux filles qui sont victimes de violence psychique et physique. UN ويقدم المربون الدعم للفتيات اللاتي وقعن ضحية للعنف النفسي والجسدي.
    Augmenter de 50 % le champ des programmes de réadaptation psychologique et physique des handicapés d'ici au début de 2013; UN توسيع نطاق برامج التأهيل النفسي والجسدي للمعوقين بحلول عام 2013 بنسبة 50 في المائة؛
    Chez les femmes, il s'agit de l'épuisement nerveux et physique. UN أما الأسباب الرئيسية لوفيات النساء فتتمثل في الإجهاد العصبي والجسدي.
    Les répercussions psychologiques et physiques des actes de violence familiale pour les enfants sont un autre sujet de préoccupation. UN كما أن الأثر النفسي والجسدي الذي يتركه العنف المنزلي على الأطفال هو مصدر آخر من مصادر القلق.
    Deuxièmement, les besoins particuliers des réfugiées et leur vulnérabilité aux violences sexuelles et physiques ont donné lieu à l’élaboration d’un certain nombre de mesures et de programmes. UN 121- وثانياً، اعتُمد عدد من التدابير والبرامج نتيجة للاحتياجات الخاصة باللاجئات واحتمال تعرّضهن للعنف الجنسي والجسدي.
    Toutes les formes de torture et de traitements inhumains psychologiques et physiques sont interdites; les aveux arrachés sous la contrainte, la menace ou la torture ne sont pas retenus à titre de preuves; et la victime a le droit de demander à être indemnisée, conformément à la loi, pour les souffrances physiques et psychologiques qui lui ont été infligées. UN يحرم جميع أنواع التعذيب النفسي والجسدي والمعاملة غير الإنسانية، ولا عبرة بأي اعتراف انتزع بالإكراه أو التهديد أو التعذيب، وللمتضرر المطالبة بالتعويض من الضرر المادي والمعنوي الذي أصابه وفقاً للقانون.
    Un projet de loi portant modification du Code pénal et du Code des délits administratifs définit la responsabilité administrative et pénale des parents et autres personnes auteurs de traitements cruels envers un enfant, ou de violences psychologiques et physiques infligées à un enfant. UN وهناك مشروع قانون يعدّل القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية، وهو يحمّل الوالدين وغيرهم من الأشخاص المعنيين مسؤولية إدارية وجنائية عن معاملة الأطفال بقسوة وممارسة العنف النفسي والجسدي بحقهم.
    Elles sont parfois contraintes de vivre dans des conditions d'esclavage, hors de portée de la loi, et seraient même victimes de sévices sexuels et physiques. UN وتجبر هذه النساء أحيانا على العيش في ظروف أشبه بالعبودية خارج سلطان القانون، وعلى ما يقال، فإنهن يتعرضن للاستغلال الجنسي والجسدي.
    À en savoir plus sur le développement affectif, physique et sexuel des personnes de l'autre sexe; UN التعرّف على النمو العاطفي والجسدي والجنسي للجنس الآخر
    52. La violence physique et mentale à l'égard des femmes et des fillettes demeure un problème grave et profondément ancré dans la société. UN 52- لا يزال العنف النفسي والجسدي الذي يُمارس ضد المرأة والطفلة مشكلة اجتماعية خطيرة ومتغلغلة الجذور في تيمور - ليشتي.
    Or, il est également clair que la forme la plus courante de malnutrition de l'enfant, qui provoque un retard de croissance, est étroitement liée à l'altération de son développement aussi bien mental que physique. UN غير أن من الواضح الآن أيضاً أن أكثر أشكال سوء التغذية شيوعاً في مرحلة " الطفولة " ، ومنها وقف النمو الطبيعي، ترتبط أيضاً ارتباطاً وثيقاً بضعف النمو العقلي والجسدي.
    Le Gouvernement des États-Unis condamne tous les actes qui portent atteinte aux locaux des missions diplomatiques et/ou à la sécurité personnelle ou physique du personnel desdites missions. UN وتدين حكومة الولايات المتحدة كافة اﻷعمال التي تنتهك أماكن البعثات الدبلوماسية و/أو اﻷمن الشخصي والجسدي للعاملين في البعثات.
    En règle générale, celles qui sont à la fois victimes de violences physiques et de sévices sexuels risquent davantage d'avoir des problèmes de santé que celles qui sont uniquement victimes de violences physiques. UN كما أن النساء اللواتي يعانين الإيذاء الجنسي والجسدي معا يكنّ عموما أكثر عرضة للمشاكل الصحية من اللواتي يعانين العنف الجسدي وحده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more