Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes, du Centre international pour la prévention de la criminalité, de la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et de la Société mondiale de victimologie. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمركز الدولي لمنع الجريمة واللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, du Bureau international des droits des enfants, de Défense des enfants - International et de la Société mondiale de victimologie. | UN | وألقى كلمات أيضا المراقبون عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية والمكتب الدولي لحقوق الطفل والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
Les observateurs du Réseau ibéro-américain d'assistance juridique, du Conseil de l'Europe et de la Société mondiale de victimologie ont également fait des déclarations, de même que l'observateur de la Norvège. | UN | وتكلّم أيضا المراقبون عن الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القانوني الدولي ومجلس أوروبا والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du Conseil de l'Europe, de l'Union internationale des télécommunications (UIT), de l'Institut coréen de criminologie, de la Ligue des États arabes, de l'Association internationale de sociologie et de la Société mondiale de victimologie. | UN | وأدلى بكلمات أيضا المراقبون عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومجلس أوروبا، والاتحاد الدولي للاتصالات، والمعهد الكوري لعلم الإجرام، وجامعة الدول العربية، والرابطة الدولية لعلم الاجتماع، والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |