"والجمهورية السلوفاكية" - Translation from Arabic to French

    • la République slovaque
        
    • et slovaque
        
    • en Slovaquie
        
    • et de la Slovaquie
        
    • République slovaque et
        
    • la République tchèque
        
    • Erythrée
        
    la République slovaque en est profondément persuadée. UN والجمهورية السلوفاكية تدرك جيدا هذه الحقيقة.
    la République slovaque est disposée à prendre les mesures nécessaires en vu de ratifier ces deux Protocoles. UN والجمهورية السلوفاكية مستعدة لاتخاذ الخطوات اللازمة للتصديق على كلا البروتوكولين.
    la République slovaque est disposée à aborder sans attendre des questions de fond. UN والجمهورية السلوفاكية على استعداد للشروع فوراً في العمل الموضوعي.
    Les Gouvernements tchèque, polonais et slovaque mettent gracieusement des bureaux à la disposition du HCR. UN وتتيح حكومات الجمهورية التشيكية وبولندا والجمهورية السلوفاكية مقار المكاتب مجاناً.
    la République slovaque est disposée à contribuer à son succès qui, je l'espère, résultera de nos efforts et de nos travaux menés en commun. UN والجمهورية السلوفاكية على استعداد للمساهمة في إنجاحه. ويحدوني اﻷمل في أن تسفر جهودنا وأعمالنا المشتركة عن تحقيق النجاح لمؤتمر نزع السلاح.
    la République slovaque est prête à faire tout son possible pour que cet objectif soit atteint. UN والجمهورية السلوفاكية على استعداد لبذل قصــارى جهدها لبلوغ هذا الهدف.
    Les indemnités devront être versées aux Gouvernements de la République tchèque et de la République slovaque respectivement, selon un accord passé entre eux. UN وسيتعين دفع التعويضات لحكومتي الجهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية على التوالي، عملاً باتفاق معقود بين الحكومتين.
    la République slovaque est partie à pratiquement tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire. UN والجمهورية السلوفاكية طرف في معظم الصكوك القانونية الدولية في مجال قانون حماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Je suis également heureux de voir qu'au cours de l'année écoulée notre famille des Nations Unies s'est agrandie et compte maintenant l'ex-République yougoslave de Macédoine, la République tchèque, la République slovaque, Andorre, Monaco et l'Erythrée. UN ويسعدني أيضا أن أسرة اﻷمم المتحدة قد نمت في العام الماضي فاصبحت تضم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وأندورا وموناكو وأريتريا.
    Maurice est heureuse d'accueillir dans la famille des Nations Unies ses nouveaux Membres : Andorre, la République tchèque, l'Erythrée, Monaco, la République slovaque et l'ancienne République yougoslave de Macédoine. UN ويسعد موريشيوس أن ترحب في أسرة اﻷمم المتحدة باﻷعضاء الجدد، اريتريا وأندورا والجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وموناكو.
    Au nom du Gouvernement et du peuple indonésiens, je souhaite chaleureusement la bienvenue à la République tchèque et à la République slovaque ainsi qu'à la Macédoine, à l'Erythrée, à Monaco et à Andorre en qualité de nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN باسم حكومة وشعب اندونيسيا أرحب ترحيبا حارا بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وكذلك بمقدونيا واريتريا وموناكو وأندورا بمناسبة انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    Le Cambodge souhaite la bienvenue à Andorre, à la République tchèque, à l'Erythrée, à Monaco, à la République slovaque et à l'ex-République yougoslave de Macédoine à l'occasion de leur entrée dans cette organisation internationale. UN وترحب كمبوديا بانضمام اندورا والجمهورية التشيكية واريتريا وموناكو والجمهورية السلوفاكية وجمهورية مقدونيا إلى عضوية هذه الهيئة الدولية.
    Trente-sept sociétés et instituts bulgares et plus de 20 entreprises des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie, d'Allemagne, de France, de Belgique, de Finlande, d'Espagne, de la République tchèque et de la République slovaque ont participé à la mise en oeuvre du programme. UN واشترك في تنفيذ البرنامج ٣٧ شركة ومعهدا بلغاريا وأكثر من ٢٠ شركة من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والمانيا وفرنسا وبلجيكا وفنلندا واسبانيا والجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية.
    14. la République slovaque est un État souverain, démocratique, respectueux de la légalité. UN 14- والجمهورية السلوفاكية دولة ديمقراطية ذات سيادة وتخضع لحكم القانون.
    la République slovaque est une république parlementaire. UN والجمهورية السلوفاكية جمهورية برلمانية.
    Nous savons tous que la République tchèque et la République slovaque se sont séparées de façon pacifique et civilisée et ont déterminé de la même manière à laquelle des deux échoirait la qualité de membre de la Conférence. UN فنحن جميعاً نعلم أن الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية اتفقتا على انفصالهما بطريقة سلمية ومهذبة، واتفقتا بنفس الطريقة على من منهما تخلف تلك العضوية في هذا المؤتمر.
    En 2013, ce programme a effectivement aidé 23 victimes probables de la traite des êtres humains et originaires de la Roumanie, de la République slovaque et de la République tchèque. UN وفي عام 2013، بلغ عدد الأشخاص الذين شملهم هذا البرنامج 23 شخصا يحتمل أن يقعوا ضحايا للاتجار من رومانيا والجمهورية السلوفاكية والجمهورية التشيكية.
    79. Les Gouvernements croate et slovaque, par exemple, ont souligné qu'ils accordaient une importance particulière à la question du traitement des minorités raciales et ethniques par les services de police et à la formation des responsables de l'application des lois en la matière. UN 79- وعلى سبيل المثال، أشارت حكومتا كرواتيا والجمهورية السلوفاكية إلى أن مسألة معاملة أجهزة الشرطة للأقليات العنصرية والعرقية وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين في هذا الصدد مسألة توليها أهمية كبيرة.
    La région des Carpates, qui s'étend en République tchèque, en Hongrie, en Pologne, en Roumanie, en Serbie-et-Monténégro, en Slovaquie et en Ukraine, abrite l'une des plus grandes chaînes montagneuses d'Europe, qui est riche d'un patrimoine naturel et culturel exceptionnel et constitue un refuge pour la faune et la flore sauvages et un lien écologique à l'intérieur de l'Europe. UN 31 - تعتبر منطقة جبال الكربات التي تمتد عبر الجمهورية التشيكية وهنغاريا وبولندا ورومانيا وصربيا والجبل الأسود والجمهورية السلوفاكية وأوكرانيا واحدة من أكبر النطاقات الجبلية في أوروبا وتأوي تراثا طبيعيا وثقافيا فريدا وتشكل ملاذا للحياة البرية وتخدم كوصلة إيكولوجية داخل أوروبا.
    Mais avant cela je salue très chaleureusement, au nom du Niger, l'arrivée dans la grande famille des Nations Unies de l'Erythrée, de la Principauté de Monaco et de la Principauté d'Andorre, de la République tchèque, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et de la Slovaquie. UN ولكنني أود أولا، باسم النيجر، أن أرحب في أسرة اﻷمم العظيمة بارتيريا، وإمارة موناكو وإمارة اندورا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والجمهورية السلوفاكية.
    Je me félicite de l'admission de la République tchèque, de la Slovaquie, de l'Erythrée, de Monaco, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et d'Andorre. UN إنني أرحب بالجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية واريتريا وموناكو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأندورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more