L'école s'emploie à préserver les savoirs traditionnels et l'artisanat inuit. | UN | وتركّز المدرسة على الحفاظ على المعارف التقليدية والحرف اليدوية للإنويت. |
L'Académie a également, dans diverses régions, six centres de formation qui dispensent des formations professionnelles à différents métiers, notamment dans l'agriculture et l'artisanat. | UN | وإدارة شؤون المرأة لديها أيضاً ستة مراكز للتدريب في أنحاء البلد توفر التدريب على المهارات المتعلقة بحرف عدة من بينها الزراعة والحرف اليدوية. |
D'autre part, on élabore également une stratégie de développement du secteur privé dans les domaines du tourisme, des arts et de l'artisanat. | UN | وجار أيضاً إعداد استراتيجية إنمائية للقطاع الخاص في مجالات السياحة والفنون والحرف اليدوية. |
Paragraphes Déclaration du Ministre sénégalais de l'industrie et de l'artisanat | UN | بيان أدلى به وزير الصناعة والحرف اليدوية في السنغال |
du Service de sécurité et aux agents des corps de métier engagés au Siège | UN | طابعي المؤتمرات وخدمة الأمن والحرف اليدوية في المقر |
Dans les régions où l'habitat des minorités du nord est relativement dense, la population autochtone s'éloigne de plus en plus de ses occupations traditionnelles, à savoir l'élevage du renne et l'artisanat. | UN | ويتخلى السكان الأصليون في المستوطنات أكثر فأكثر عن ممارسة الأنشطة التقليدية مثل صيد الأيل والحرف اليدوية. |
Ces dispositions concernent l'éducation physique et l'artisanat. | UN | وتتعلق هذه الأحكام بالتدريب البدني والحرف اليدوية. |
La fondation est également la principale source d'information sur les arts et l'artisanat à Jersey et offre des services de conseil aux insulaires. | UN | ويعد الصندوق أيضا المصدر الرئيسي للمعلومات عن الفنون والحرف اليدوية في جيرسي، ويقدم خدمة استشارية لسكان الجزيرة. |
6. Les ST jouent un rôle important dans plusieurs secteurs, notamment la médecine et l'agriculture traditionnelles et l'artisanat. | UN | 6- تؤدي المعارف التقليدية دوراً قيماً في عدة قطاعات، بما في ذلك الطب التقليدي والزراعة التقليدية والحرف اليدوية. |
Plus de 3 000 femmes ont participé à des programmes de formation visant à développer la production locale et l'artisanat. | UN | وحضرت أكثر من 300 امرأة برامج تدريبية تستهدف تنمية الصناعات المحلية والحرف اليدوية. |
Dans cette discipline, ils peuvent se spécialiser dans les arts décoratifs appliqués et l'artisanat populaire. | UN | وفي إطار هذا التخصص، يقترح إنشاء تخصصات في مجال فن الديكور التطبيقي والحرف اليدوية الشعبية. |
Nombre d’entre elles tirent un revenu du commerce et de l’artisanat. | UN | ويكسب كثير من المسنات الدخل عن طريق اﻷشغال والحرف اليدوية. |
Assurer la préservation, la présentation et le développement des arts et de l'artisanat autochtones; | UN | الحفاظ على الفنون والحرف اليدوية للسكان اﻷصليين في سري لانكا وعرضها والتشجيع على تنميتها؛ |
Les activités proposées allaient de barbecues et de danse du ventre à des concerts en live, en passant par concours et de l'artisanat. | UN | وشمل نطاق الأنشطة الشواء والرقص الشرقي على أنغام الموسيقى الحية، والفنون والحرف اليدوية والمسابقات. |
Mais il existe de nombreuses figures féminines dans le domaine, des arts plastiques, et de l'artisanat. | UN | ولكن هناك العديد من الوجوه النسائية في مجال الفنون التشكيلية والحرف اليدوية. |
Quand vous le verrez, dites-lui qu'il devrait garder un toit au dessus de ses enfants au lieu de faire des arts et de l'artisanat. | Open Subtitles | عندما ترونه، أخبروه بأن عليه توفير سقف فوق رؤوس أطفاله بدلا من الاشتغال بالفنون والحرف اليدوية |
des services généraux, aux dactylographes de conférence, aux agents du Service de sécurité et aux agents des corps de métier engagés au Siège | UN | المعدلات القياسية الشهرية لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وفئات طابعي المؤتمرات وخدمة الأمن والحرف اليدوية في المقر |
Cours d'art et d'artisanat pour amateurs | UN | دروس في الفنون والحرف اليدوية للهواة |
Les jeunes sont formés à l’élevage, à l’agriculture mixte et à l’artisanat. | UN | ويزود الشباب بتدريب مهني على تربية الحيوانات والزراعة المختلطة والحرف اليدوية. |
Arts et métiers | UN | الفنون والحرف اليدوية |
Grâce à son réseau de bénévoles, l'OPU monte des bibliothèques et organise des activités sportives, artistiques et artisanales pour les enfants de différents centres. | UN | وتقوم هذه المنظمة، عن طريق شبكتها من المتطوعين، بتنظيم المكتبات، واﻷلعاب الرياضية، وأنشطة الفنون، والحرف اليدوية لﻷطفال في المراكز المختلفة. |
corps de métiers 21a 22a | UN | المهن والحرف اليدوية |
Quand j'étais au camp, j'adorais les arts et le bricolage. | Open Subtitles | عندما كنت في المخيم، كان نشاطي المفضل دائما الفنون والحرف اليدوية. |