Ce représentant a également souligné que grâce aux contributions volontaires, le Fonds était en mesure de financer plusieurs programmes dont l'exécution serait confiée à l'Équipe des projets autochtones du Service de la recherche et du droit au développement du HautCommissariat. | UN | وأكد أيضاً أنه بفضل التبرعات المقدمة، تمكن الصندوق من تمويل عدة برامج سيتولى تنفيذها فريق مشاريع الشعوب الأصلية التابع لفرع البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
5. La session a été ouverte par la Directrice du Service de la recherche et du droit au développement du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, Mme Marcia V. J. Kran. | UN | 5- افتتحت الدورة مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان مارسيا ف. ج. كران. |
5. La Directrice du Service de la recherche et du droit au développement du Haut-Commissariat aux droits de l'homme des Nations Unies (HCDH), Mme Marcia V. J. Kran, a ouvert la session. | UN | 5- افتتحت الدورة مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان مارشا ف. ج. كران. |
B. Intégration des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement dans les travaux des procédures spéciales 17 — 20 9 | UN | باء- دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الإجراءات الخاصة 17-20 10 |
B. Intégration des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement dans les travaux des procédures spéciales | UN | باء - دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الاجراءات الخاصة |
2002-2005 : Chef du Service de la recherche et du droit au développement du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève | UN | 2002-2005 - رئيس فرع البحوث والحق في التنمية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، جنيف |
6. La Directrice de la Division de la recherche et du droit au développement du HCDH qui présidait le séminaire le premier jour, a accueilli les participants et exposé les objectifs et la structure du séminaire. | UN | 6- رحبت رئيسة اليوم الأول من الحلقة الدراسية، مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية، بالمشاركين وعرضت أهداف الحلقة الدراسية وهيكلها. |
4. La Directrice de la Division de la recherche et du droit au développement du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, Marcia Kran, a formulé des observations liminaires. | UN | 4- وأدلت مارسيا كران، مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالبيان الافتتاحي للمفوضية. |
67. Le Conseil d'administration a pris note avec satisfaction du renforcement des capacités de la Section antidiscrimination de la Division de la recherche et du droit au développement du HCDH. | UN | 67- أعرب مجلس الأمناء عن سعادته لتعزيز قدرة قسم مكافحة التمييز التابع لشعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية. |
4. Dans son allocution d'ouverture, la Directrice de la Division de la recherche et du droit au développement du HCDH, Marcia V. J. Kran, a souligné que l'Assemblée générale avait chargé le Conseil des droits de l'homme d'assigner des priorités en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes aux activités qu'il mettrait en place à la suite de l'examen de l'étude du Secrétaire général sur le sujet. | UN | كران، مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الافتتاحية على أن الجمعية العامة كلفت مجلس حقوق الإنسان أن يضطلع بتحديد الأولويات في مجال التصدي للعنف ضد المرأة، كمتابعة لدراسة الأمين العام التي نظرت في هذا الموضوع. |
Elle a été ouverte par la Directrice du Service de la recherche et du droit au développement du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (Haut-Commissariat). | UN | وافتتحت الحلقة مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضية). |
Les remarques liminaires ont été prononcées par la Directrice de la Division de la recherche et du droit au développement du HCDH, par le Secrétaire général et ministre autrichien des affaires européennes et internationales, Johannes Kyrle, par le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction, Heiner Bielefeldt, et par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. | UN | 28 - وأدلـى بملاحظات استهلالية كل من مدير شعبة البحث والحق في التنمية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ وجوهانز كِيـرل، الأمين العام بوزارة الشؤون الأوروبية والدولية في النمسا؛ وهاينـر بـيـلـيـفيلدت، المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد؛ والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات. |
Le Président du Mécanisme d'experts, le Chef international Wilton Littlechild, a ouvert la sixième session du Mécanisme d'experts et a donné la parole à Mme Marcia V. J. Kran, Directrice de la Division de la recherche et du droit au développement du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), et à M. Remigiusz Achilles Henczel, Président du Conseil des droits de l'homme, qui ont fait des observations liminaires. | UN | 18- افتتح رئيس آلية الخبراء، الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد، الدورة السادسة لآلية الخبراء وقدم مارسيا ف. ج. كران، مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والسفير ريميجيوش أخيل هينتشل، رئيس مجلس حقوق الإنسان، اللذين ألقيا الكلمات الافتتاحية. |
28. Sur recommandation du Groupe consultatif, environ 150 000 dollars É.-U. ont été affectés aux programmes ciaprès, qui seront exécutés par l'Équipe des projets autochtones et le Service de la recherche et du droit au développement du HautCommissariat : | UN | 28- تم بناء على توصية الفريق الاستشاري تخصيص زهاء 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة للبرامج التالية المزمع تنفيذها من جانب فرقة مشاريع السكان الأصليين التابعة لفرع البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
8. M. Antti Korkeakivi, Chef de la Section des peuples et minorités autochtones du HCDH, a ouvert la cinquième session du Mécanisme d'experts et a donné la parole à Mme Marcia Kran, Directrice de la Division de la recherche et du droit au développement du HCDH, pour des observations liminaires. | UN | 8- افتتح الدورة الخامسة لآلية الخبراء أنتي كوركياكيفي، رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي قدم مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية، مارشا كران لكي تبدي ملاحظاتها الافتتاحية. |
b) Intégration des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement dans les travaux des procédures spéciales; | UN | (ب) دمج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في عمل الإجراءات الخاصة؛ |
7. Le Conseil d'administration a entendu un exposé sur la façon dont les connaissances théoriques acquises par le Service de la recherche et du droit au développement dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels étaient utilisées pour alimenter les activités de renforcement des capacités, de coopération technique et d'engagement auprès des pays. | UN | 7- وأُطلِع مجلس الأمناء، فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على كيفية الاستفادة، في التعهدات القطرية وجهود التعاون التقني وبناء القدرات، من الخبرة التقنية النظرية التي اكتسبها فرع البحوث والحق في التنمية في مجال تلك الحقوق. |
60. L'équipe spéciale devrait contribuer aux efforts entrepris pour intégrer la thématique des droits de l'homme et du droit au développement dans les préparatifs et les tables rondes en vue du Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide prévu à Accra en septembre 2008. | UN | 60- وينبغي أن تسهم فرقة العمل في الجهود الرامية إلى إدراج الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان والحق في التنمية في الأعمال التحضيرية والموائد المستديرة " للمنتدى الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة " ، الذي سيُعقد في أكرا في أيلول/سبتمبر 2008. |
Outre le fait de n'avoir pas assuré à de nombreux pays très endettés la croissance et le développement économique escomptés, la libéralisation des échanges a eu des effets néfastes sur l'exercice des droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels, et du droit au développement dans ces pays. | UN | 24 - وبغض النظر عن إخفاق تحرير التجارة في توفير النمو الاقتصادي والتنمية المتوقعين في الكثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فقد كان لتحرير التجارة أثر سلبي في إعمال حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية في تلك البلدان. |
L'éclatement de la République fédérative socialiste de Yougoslavie et l'adoption, par le Conseil de sécurité de l'ONU, des résolutions 757 (1992) et 820 (1993) décrétant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie pèsent tragiquement sur la réalisation des droits de l'homme et du droit au développement dans ce pays. | UN | وقد أضاف انحلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية واعتماد مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة للقرارين ٧٥٧ )١٩٩٢( و ٨٢٠ )١٩٩٣(، وفرض الجزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بعدا جديدا ومفجعا إلى عملية تحقيق حقوق اﻹنسان والحق في التنمية في جمهورية يوغوسلافيا السابقة. |