ii) Nombre d'entités publiques qui mettent en place des services d'administration en ligne et d'accès aux données publiques | UN | ' 2` عدد المؤسسات العامة التي تنشر خدمات الحكومة المفتوحة والحكومة الإلكترونية |
La signature électronique et l'administration en ligne sont des services qui ont été introduits en 2011. | UN | وبدأ تطبيق نظامي التوقيعات الإلكترونية والحكومة الإلكترونية في عام 2011. |
:: Amélioration de la prestation des services publics grâce à l'utilisation des technologies de l'information et des communications, à l'administration en ligne et à la gestion des connaissances; | UN | :: تحسين تقديم الخدمات العامة عن طريق تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والحكومة الإلكترونية وإدارة المعارف |
La Conférence a un groupe de travail sur les TIC qui établit, en collaboration avec l'OSILAC, un projet régional d'indicateurs clefs concernant l'éducation et le cybergouvernement. | UN | ويقوم الفريق العامل المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين، بالتعاون مع المرصد، بإعداد اقتراح إقليمي بشأن مؤشرات أساسية لأغراض التعليم والحكومة الإلكترونية. |
Manifestation spéciale sur le thème " Les technologies de l'information et de la communication (TIC) et le cybergouvernement dans les petits États insulaires en développement : répondre à l'appel pour une action relative aux orientations de Samoa " | UN | حدث خاص بعنوان " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: الاستجابة إلى دعوة مسار ساموا إلى العمل " |
Des stratégies distinctes seront formulées pour le commerce électronique et l'administration électronique. | UN | وسوف يجري إعداد استراتيجيات منفصلة للتجارة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية. |
Secrétariat général à l'administration publique et au e-gouvernement | UN | الأمانة العامة للإدارة العامة والحكومة الإلكترونية |
b) Formuler des politiques et des stratégies en matière de technologies de l'information et des communications et de cyberadministration tenant compte de la problématique hommes-femmes; | UN | (ب) تصميم سياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية تتضمن التصدي للشواغل الجنسانية؛ |
Le recours aux technologies de l'information et des communications et aux techniques d'administration en ligne a contribué à améliorer la transparence et l'efficacité des administrations publiques. | UN | وساهم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية في تعزيز الشفافية والمساءلة والإدارة العامة. |
Manuel sur l'égalité entre les sexes, les politiques informatiques et télématiques et l'administration en ligne en Afrique | UN | دليل بشأن الجنسانية، وسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والحكومة الإلكترونية في أفريقيا |
La stratégie a focalisé son action sur la réforme du secteur des télécommunications, ainsi que sur le lancement de chantiers stratégiques dans les domaines de l'éducation, de l'administration en ligne et du commerce. | UN | وأوضح أن الإستراتيجية ركزت على إصلاح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، وبدء التعليم الإلكتروني والحكومة الإلكترونية والتجارة الإلكترونية. |
Plusieurs initiatives relatives aux TIC, dans des domaines tels que la santé, les services financiers, l'administration en ligne et l'agriculture, ont déjà eu un impact sensible sur les Rwandais. | UN | وقد أثرت بالفعل عدة مبادرات بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أُطلقت في مجالات مثل الصحة والخدمات المالية والحكومة الإلكترونية والزراعة، تأثيراً كبيراً في حياة الروانديين. |
L'enquête de l'ONU sur l'administration en ligne, conçue par la Division de l'administration publique et de la gestion du développement du Département des affaires économiques et sociales a inclus section spécifique consacrée à l'égalité des sexes et à l'administration en ligne. | UN | وتضمنت دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية التي أعدتها شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية في وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فرعاً خاصاً عن الجنسانية والحكومة الإلكترونية. |
Il s'y emploie en diffusant ses travaux de recherche et ses connaissances à propos des divers aspects du développement institutionnel, de l'administration en ligne/mobile et de l'engagement des citoyens. | UN | ويقوم بذلك من خلال إجراء البحوث وتبادل المعارف بشأن مختلف جوانب التنمية المؤسسية، والحكومة الإلكترونية المتنقلة وإشراك المواطنين. |
21. L'administration en ligne est un sujet auquel la CEA s'intéresse de près. | UN | 21- والحكومة الإلكترونية مجال من المجالات التي تعنى بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
De nouveaux services tels que le commerce électronique, les services financiers et l'administration en ligne, etc., ont été créés et ont contribué à une plus grande efficacité économique. | UN | فأُنشئت خدمات جديدة مثل التجارة الإلكترونية والتمويل الإلكتروني والحكومة الإلكترونية وما إلى ذلك، وهو ما أسهم في زيادة الكفاءة الاقتصادية. |
Manifestation spéciale sur le thème " Les technologies de l'information et de la communication (TIC) et le cybergouvernement dans les petits États insulaires en développement : répondre à l'appel pour une action relative aux orientations de Samoa " | UN | حدث خاص بعنوان " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: الاستجابة للدعوة إلى العمل وفقا لمسار ساموا " |
Manifestation spéciale sur le thème " Les technologies de l'information et de la communication (TIC) et le cybergouvernement dans les petits États insulaires en développement : répondre à l'appel pour une action relative aux orientations de Samoa " [webcast] | UN | حلقة نقاش بعنوان " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: الاستجابة للدعوة إلى العمل وفقا لمسار ساموا " [بث شبكي] |
La Deuxième Commission organisera une table ronde sur le thème " Les technologies de l'information et de la communication (TIC) et le cybergouvernement dans les petits États insulaires en développement : répondre à l'appel pour une action relative aux orientations de Samoa " le vendredi 14 novembre 2014 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence 2. | UN | تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش بعنوان " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: الاستجابة إلى دعوة مسار ساموا إلى العمل " ، يوم الجمعة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، من الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في غرفة الاجتماعات 2. |
Un séminaire sur l'informatique en nuage et l'administration électronique a été organisé conjointement par la CNUCED et la Commission économique pour l'Afrique. | UN | 24- ونظم الأونكتاد، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حلقة دراسية بشأن الحوسبة السحابية والحكومة الإلكترونية. |
Le Département des affaires économiques et sociales a créé une nouvelle catégorie intitulée < < Promotion des services publics tenant compte de l'égalité des sexes > > pour le prix Service public de 2012 et publié un nouveau guide sur l'égalité des sexes et l'administration électronique dans les pays d'Asie et du Pacifique. | UN | وطرحت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فئة جديدة من جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة لعام 2012 عنوانها " تعزيز تقديم خدمات عامة مراعية للاعتبارات الجنسانية " ، وطرحت كذلك مجموعة أدوات جديدة بشأن المساواة بين الجنسين والحكومة الإلكترونية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ. |
En outre, à la session du Conseil européen de Barcelone, les États membres ont demandé à la Commission d'élaborer un plan d'action dit e-Europe 2003, dont les priorités comprennent le renforcement des trois piliers de la société de l'information : e-enseignement, e-santé et e-gouvernement. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفي دورة المجلس الأوروبي التي عقدت في برشلونة، طلبت الدول الأعضاء أن تقوم اللجنة بصياغة خطة عمل تسمى أوروبا الإلكترونية 2003، التي تشمل أولوياتها تعزيز الأركان الثلاثة لمجتمع المعلومات وهي: التعليم الإلكتروني، والصحة الإلكترونية، والحكومة الإلكترونية. |
Cependant, en adoptant des stratégies d'administration publique et de cyberadministration fondées sur les technologies de l'information et des communications, on risque également de marginaliser davantage les femmes, compte tenu du faible accès qu'elles y ont en tant que telles. | UN | 5 - ومع ذلك، فإن استراتيجيات الإدارة العامة والحكومة الإلكترونية المستندةَ إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحمل أيضا في طياتها خطر زيادة تهميش المرأة نظرا إلى المستوى المنخفض عموما لوصولها إلى هذه التكنولوجيا. |
La croissance économique et la solidité des institutions dépendant d'une bonne gouvernance, la primauté du droit, l'intégrité du secteur public et la gouvernance électronique devaient faire l'objet d'une attention particulière. | UN | ويعتمد النمو الاقتصادي والمؤسسات القوية على الإدارة الرشيدة؛ وفي هذا الصدد، ينبغي أن تركز الجهود على سيادة القانون، وتكامل القطاع العام، والحكومة الإلكترونية. |