"والحكومة اللبنانية" - Translation from Arabic to French

    • et le Gouvernement libanais
        
    • et au Gouvernement libanais
        
    • le Gouvernement libanais en
        
    Conformément au mémorandum d'accord conclu en 2003 entre le HCR et le Gouvernement libanais, les réfugiés et demandeurs d'asile n'ont pas le droit de travailler au Liban. UN لا يحق للاجئين وملتمسي اللجوء بالعمل في لبنان وفقاً لمذكرة التفاهم الموقعة سنة 2003 بين المفوضية والحكومة اللبنانية.
    Je me tiens prêt à aider les forces armées et le Gouvernement libanais à cet égard. UN وإنني مستعد لمساعدة القوات المسلحة والحكومة اللبنانية في جهودها الرامية إلى المضي قدما في الخطة.
    Le peuple et le Gouvernement libanais expriment leurs sincères condoléances aux familles des victimes ainsi qu'au peuple et au Gouvernement de la Colombie et de l'Espagne. UN ويتقدم الشعب اللبناني والحكومة اللبنانية بصادق العزاء لأسر الضحايا ولشعبي إسبانيا وكولومبيا وحكومتيهما.
    Nous soutenons fermement l'unité, l'intégrité territoriale et la souveraineté du Liban, et nous sommes sensibles aux rapports fraternels qui existent entre le Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine et les dirigeants palestiniens d'une part, et le Gouvernement libanais d'autre part. UN إننا نؤيد بقوة وحدة لبنان وسلامة أراضيه واستقلاله، كما أننا نقدر العلاقة اﻷخوية القائمة بين اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية والقيادة الفلسطينية من جهة، والحكومة اللبنانية من جهة أخرى.
    Le Conseil exprime sa profonde sympathie et toutes ses condoléances aux familles des victimes, aux Forces armées libanaises et au Gouvernement libanais. UN " ويعرب عن عميق تعاطفه وتعازيه لأسر الضحايا والقوات المسلحة اللبنانية والحكومة اللبنانية.
    Il s'agit là d'estimations préliminaires qui devront être précisées en fonction du résultat des négociations entre le Secrétaire général et le Gouvernement libanais. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية فضلا عن ذلك أن التقديرات كانت مبدئية وستنفتح بالاستناد الى نتيجة المباحثات بين اﻷمين العام والحكومة اللبنانية.
    En dépit des nombreuses mesures prises pour améliorer la sécurité physique des locaux, l'ONU et le Gouvernement libanais ont estimé nécessaire de réinstaller le siège de la CESAO ailleurs, dans les environs de Beyrouth. UN وعلى الرغم من التدابير المتخذة على نطاق واسع لتحسين الأمن المادي للمبنى، ارتأت الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية أنه يجب نقل مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مكان آخر بالقرب من بيروت.
    L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais continuent à collaborer étroitement pour lever les fonds qui aideront le Liban à faire face à la crise humanitaire. UN وما برحت الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية تعملان معاً بشكل وثيق من أجل جمع الأموال لمساعدة لبنان على مواجهة هذه الأزمة الإنسانية.
    En juin, l'Office et le Gouvernement libanais ont lancé conjointement un appel de fonds de 445 millions de dollars pour sa reconstruction. UN وفي حزيران/يونيه، أصدرت الأونروا والحكومة اللبنانية نداءً مشتركاً للحصول على مبلغ 445 مليون دولار لإعادة بناء المخيم.
    Lorsque l'accord sur l'appui à apporter à ces forces aurait été conclu entre l'ONU et le Gouvernement libanais, la FINUL prendrait des mesures pratiques avec l'aide de la Division pour assurer sa mise en œuvre. UN وعندما تم التوصل إلى اتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية بشأن دعم القوات المسلحة اللبنانية، ستتخذ تدابير عملية لتنفيذ هذا الدعم من جانب القوة بدعم من شعبة الدعم اللوجيستي.
    Par ailleurs, l'agression lancée l'été dernier par le régime israélien contre le Liban et la défaite humiliante essuyée par l'agresseur n'ont pas empêché ce régime de continuer de menacer le peuple et le Gouvernement libanais. UN علاوة على ذلك، لم يوقف عدوان النظام الإسرائيلي على لبنان في الصيف الماضي وهزيمة العدوان المهينة فيما بعد ذلك النظام عن الاستمرار في تهديد الشعب اللبناني والحكومة اللبنانية.
    843.3 Protocoles et programmes de coopération entre les organisations internationales et le Gouvernement libanais UN 8-4-3-3 البروتوكولات وبرامج التعاون بين المنظمات الدولية والحكومة اللبنانية
    Le Conseil a prié le Secrétaire général, en consultation avec la Commission et le Gouvernement libanais, de présenter des recommandations tendant à élargir le mandat de la Commission aux enquêtes sur ces autres attentats. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام، أن يقدم، بالتشاور مع اللجنة والحكومة اللبنانية توصيات بشأن توسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل التحقيق في هذه الهجمات الأخرى.
    Me fondant sur les consultations en cours avec la Commission et le Gouvernement libanais et sur une évaluation de l'efficacité de l'assistance technique fournie par la Commission, je présenterai des recommandations au Conseil à une date ultérieure. UN وسأقدم توصياتي إلى المجلس في موعد لاحق، استنادا إلى المشاورات الجارية مع اللجنة والحكومة اللبنانية وإلى تقييم لفعالية المساعدة التقنية المقدمة من اللجنة.
    Conférence sur la bonne gouvernance dans les pays arabes, financée par l'UE, l'OCDE, le PNUD et le Gouvernement libanais UN مؤتمر عن الحكم الرشيد في البلدان العربية، عُقد بتمويل من الاتحاد الأوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والحكومة اللبنانية.
    En dépit des difficultés actuelles que vous savez, nous comptons également que le Parlement ratifie au plus tôt l'accord signé entre l'ONU et le Gouvernement libanais en vue de la création d'un tribunal spécial pour le Liban. UN ونحن نتطلع أيضا، على الرغم من الصعوبات الحالية التي تعرفونها، إلى تصديق البرلمان في أقرب وقت ممكن على الاتفاق الموقّع بين الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية لإنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Conformément à l'article 6 de l'annexe, l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement libanais < < se consultent sur la création d'un comité de gestion > > . UN 28 - وفقا للمادة 6 من المرفق، تتشاور الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية ' ' بشأن إنشاء لجنة الإدارة``.
    Il joue d'ores et déjà un rôle important et le Gouvernement libanais demande à l'ONUDI de le renforcer. Compte tenu de sa situation géographique et de l'établissement dans la région de nombreux autres bureaux des Nations Unies, il constitue un centre de liaison idéal pour les activités opérationnelles de développement au bénéfice de toute la région. UN وقالت إن هذا المكتب يؤدي دوراً فعالاً والحكومة اللبنانية تدعو اليونيدو إلى تعزيزه، ذلك أن موقعه الجغرافي، وتواجد العديد من مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة يجعل منه نقطة محورية هامة للأنشطة العملية الإنمائية التي تعود بالفائدة على المنطقة ككل.
    Au 27 janvier 2012, le HCR et le Gouvernement libanais avaient enregistré plus de 6 133 Syriens déplacés, dont la plupart avait trouvé refuge chez des parents au Liban. UN وحتى 27 كانون الثاني/يناير 2012، كانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومة اللبنانية قد سجلتا ما يزيد على 133 6 من النازحين السوريين، لجأ معظمهم لدى أقاربهم في لبنان.
    Le Conseil exprime sa profonde sympathie et toutes ses condoléances aux familles des victimes, aux Forces armées libanaises et au Gouvernement libanais. UN " ويعرب عن عميق تعاطفه وتعازيه لأسر الضحايا والجيش اللبناني والحكومة اللبنانية.
    le Gouvernement libanais en porte l'entière responsabilité. UN والحكومة اللبنانية هي المسؤولة وحدها عن هذه الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more