"والحلقات الدراسية التي" - Translation from Arabic to French

    • et séminaires qui
        
    • et à tous les séminaires auxquels
        
    • et séminaires de
        
    • et de séminaires
        
    • et séminaires organisés
        
    • séminaires et
        
    • et des séminaires
        
    • et séminaires qu'
        
    • et séminaires auxquels
        
    Les tables rondes et séminaires qui ont été organisés ont contribué à mieux adapter et appliquer les normes qui régissent cette question. UN وقد ساهمت الموائد المستديرة والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها في تحسين تكييف وتطبيق القواعد التي تنظم هذه المسألة.
    Les ateliers et séminaires qui avaient été reportés l'an dernier sont maintenant inclus dans le présent budget. UN وتظهر اﻵن في هذه الميزانية حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تأجيلها في العام الماضي إلى عام ١٩٩٨.
    Elle regrette de n'avoir pu, faute de temps, participer à toutes les conférences et à tous les séminaires auxquels elle avait été invitée. UN وهي تعرب عن أسفها لأنها لم تتمكن، بسبب ضيق الوقت، من المشاركة في جميع المؤتمرات والحلقات الدراسية التي دعيت لحضورها.
    ii) Un plus grand nombre de femmes (fonctionnaires et autres utilisatrices finales) participent aux réunions et séminaires de la CESAO consacrés à l'intégration régionale et mondiale. UN ' 2` زيادة عدد الإناث في صفوف الموظفين وغيرهم من المستخدمين النهائيين المشاركين في الاجتماعات والحلقات الدراسية التي تنظمها الإسكوا بشأن التكامل الإقليمي والعالمي
    Des messages de prévention ont également été diffusés dans le cadre de conférences organisées dans les écoles et de séminaires pendant la prière. UN ونُشرت رسائل الوقاية أيضا من خلال المحاضرات التي تقدم في المدارس والحلقات الدراسية التي تعقد في أوقات الصلاة.
    Il a également fait le point des ateliers et séminaires organisés avec l'assistance financière du Fonds depuis 1997. UN كما استعرض الفريق الاستشاري حلقات العمل والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها بمساعدة مالية من الصندوق منذ عام 1997.
    L'organisation a participé à divers séminaires et activités du centre d'information des Nations Unies à Moscou. UN شاركت المنظمة في العديد من المناسبات والحلقات الدراسية التي نظمها مركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو.
    Le partage d'expérience a été facilité par des échanges de visites et des séminaires, qui ont aidé à rendre plus visible la problématique de la sécurité et la mettre en bonne place. UN وكان هناك تيسير لتقاسم الخبرات عن طريق تبادل الزيارات، والحلقات الدراسية التي ساعدت على زيادة وضوح القضية وتحديد وضعها.
    De plus, l'Office a invité les responsables de ces organes à participer aux activités et séminaires qu'il organisait. UN إضافة إلى ذلك، دَعت الهيئة المسؤولين في هذه الجهات للمشاركة في الأنشطة والحلقات الدراسية التي تنظمها الهيئة.
    À cet égard, le Rapporteur spécial a constaté avec une vive satisfaction que le nombre des réunions et séminaires auxquels il avait participé et avait été invité était demeuré très élevé. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه الكبير لأن عدد الاجتماعات والحلقات الدراسية التي حضرها والتي دُعي إلى حضورها لا يزال كبيراً جداً.
    Fournit les installations et services de conférence, attribue les salles de conférence et désigne, s'il y a lieu, des interprètes pour les conférences, réunions, ateliers et séminaires qui se tiennent à la Maison de l'Afrique; UN توفير مرافق المؤتمرات وتخصيص غرف الاجتماعات وتوزيع المترجمين الفوريين، عند الاقتضاء، على جميع المؤتمرات والاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية التي تعقد في قاعة أفريقيا؛
    Le montant des contributions varie d'une année à l'autre et détermine le nombre et les effectifs des ateliers, des stages de formation et séminaires qui seront organisés, ainsi que le nombre de projets qui seront financés. UN ويختلف حجم المساهمات النقدية من سنة إلى أخرى، وهذا ما يحدد عدد حلقات العمل والدورات التدريبية والحلقات الدراسية التي تنظم وحجم تلك الأنشطة وعدد المشاريع التي تموَّل من التبرعات.
    35. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les membres du Groupe de travail ont à examiner une série de questions, y compris celles des réunions et séminaires qui se sont tenus ou doivent se tenir dans un proche avenir. UN ٥٣- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب.
    23. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les membres du Groupe de travail ont à examiner une série de questions, y compris celles des réunions et séminaires qui se sont tenus ou doivent se tenir dans un proche avenir. UN 23- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب.
    36. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les membres du Groupe de travail ont à examiner une série de questions, y compris celles des réunions et séminaires qui se sont tenus ou doivent se tenir dans un proche avenir. UN 36- ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، في مجموعة من المسائل تشمل الاجتماعات والحلقات الدراسية التي عقدت أو التي من المقرر عقدها في المستقبل القريب.
    Elle regrette de n'avoir pu, faute de temps, participer à toutes les conférences et à tous les séminaires auxquels elle avait été invitée. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لعدم تمكُّنها بسبب ضيق الوقت من المشاركة في جميع المؤتمرات والحلقات الدراسية التي دُعيت لحضورها.
    Elle regrette de n'avoir pu, faute de temps, participer à toutes les conférences et à tous les séminaires auxquels elle avait été invitée. UN وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لعدم تمكنها من المشاركة في جميع المؤتمرات والحلقات الدراسية التي دُعيت لحضورها، بسبب ضيق الوقت.
    Annexe C. Ateliers et séminaires de la CNUCED en 2006 37 UN المرفق جيم- حلقات العمل والحلقات الدراسية التي نظمها الأونكتاد في عام 2006 34
    Annexe C Ateliers et séminaires de la CNUCED en 2006 UN المرفق جيم - حلقات العمل والحلقات الدراسية التي نظمها الأونكتاد في عام 2006
    nombre de cours et de séminaires organisés. UN :: عدد الدورات والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها.
    Elles ont en outre bénéficié à cette fin de programmes et de séminaires de formation organisés par des institutions régionales et internationales. UN وازداد تعزيز هذه القدرة بالبرامج التدريبية والحلقات الدراسية التي قدمتها المؤسسات الإقليمية والدولية.
    A participé à titre personnel à plusieurs conférences et séminaires organisés par : UN شارك بصفة فردية في مختلف المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت من جانب:
    Des fonctionnaires de la Division ont également assisté à un certain nombre de conférences et séminaires organisés par des associations professionnelles. Service de la sécurité et de la sûreté UN وحضر موظفو الشعبة أيضا عددا من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية اتحادات مهنية.
    Elle regrette de n'avoir pas pu, faute de temps, participer à tous les séminaires et conférences auxquels elle a été invitée. UN وهي تعرب عن أسفها لأنه تعذر عليها المشاركة في كل المؤتمرات والحلقات الدراسية التي دعيت إليها بسبب ضيق الوقت.
    Des examens et des séminaires au niveau national ont été conduits dans six pays — Chili, Hongrie, Maroc, Mozambique, Népal et Zambie. UN وجرى إكمال الاستعراضات والحلقات الدراسية التي نظمت على الصعيد القطري في ستة بلدان هي زامبيا وشيلي والمغرب وموزامبيق ونيبال وهنغاريا.
    En particulier, les ateliers et séminaires qu'il avait organisés avaient permis aux participants d'obtenir des renseignements précieux et d'échanger des données d'expérience. UN وبوجه خاص، رئي أن حلقات التدارس والحلقات الدراسية التي تم تنظيمها حتى الآن كانت مفيدة للغاية في توفير معلومات قيَّمة عن التجارة الالكترونية وفي تمكين المشاركين من تبادل الخبرات العملية.
    Les visites que l'Équipe de surveillance effectue dans les États, les réunions régionales qu'elle organise à l'intention des chefs et des chefs adjoints de certains services de renseignement et de sécurité et les conférences et séminaires auxquels elle participe donnent au Comité une idée assez juste des questions et des propositions dont les États jugent opportun qu'il les examine. UN ثم إن الزيارات التي يقوم بها فريق الرصد إلى الدول، والاجتماعات الإقليمية التي يعقدها لرؤساء ونواب رؤساء بعض الأجهزة الأمنية والاستخباراتية، والمؤتمرات والحلقات الدراسية التي يحضرها، تزود اللجنة بفكرة جيدة عن المسائل والمقترحات التي ترى الدول أنه من المفيد أن تنظر فيها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more