"والحمى الصفراء" - Translation from Arabic to French

    • la fièvre jaune
        
    • et de fièvre jaune
        
    • et fièvre jaune
        
    D'autres initiatives importantes sont en cours pour combattre la rougeole, la fièvre jaune, la poliomyélite et le tétanos néonatal. UN كما يجري تنفيذ أنشطة أخرى لمكافحة الحصبة والحمى الصفراء والشلل والتيتانوس الذي تحدث الإصابة به أثناء الميلاد.
    Des services spécifiques ont aussi été mis en place en vue de lutter contre le paludisme, la fièvre jaune et l'encéphalite. UN وأنشئت خدمات محددة أيضا للقضاء على الملاريا والحمى الصفراء والتهاب الدماغ.
    On a fait état d'une progression de la prévalence de maladies telles que le choléra, la fièvre jaune, la méningite, la rougeole et la poliomyélite. UN وقد أفيد بارتفاع معدل انتشار أمراض من قبيل الكوليرا والحمى الصفراء والتهاب السحايا والحصبة وشلل الأطفال.
    L'état de santé ne cesse de se détériorer, de nouvelles informations faisant état de cas de choléra et de fièvre jaune et de manque d'eau et de services d'hygiène dans le nord du pays. UN ولا تزال الحالة الصحية آخذة في التدهور، مع ورود تقارير عن تفشي مرض الكوليرا والحمى الصفراء إلى جانب وجود حالات نقص مستمر في المياه والمرافق الصحية في الجزء الشمالي من البلد.
    Les vaccinations recommandées sont les suivantes : choléra, diphtérie et tétanos, hépatite A et B, typhoïde et fièvre jaune. UN ويوصى بالتلقيح ضد الأمراض التالية: الكوليرا والدفتيريا والكُزاز والتهاب الكبد ألف و باء والتيفوئيد والحمى الصفراء.
    A cet égard, l'Organisation mondiale de la santé a récemment déclaré officiellement que la poliomyélite avait été éradiquée dans le pays, comme sont éliminés depuis longtemps le choléra, la fièvre jaune et la variole. UN وفي هذا الصدد منحتها منظمة الصحة العالمية مؤخرا شهادة القضاء على شلل اﻷطفال، تماما كما تم القضاء في وقت سابق على أمراض مثل الكوليرا والحمى الصفراء والجدري بوجه خاص.
    Les centres du second type ont pour vocation de protéger contre la bilharziose, le paludisme et la fièvre jaune et de lutter contre les moustiques, la diarrhée et les maladies dues à la déshydratation. UN وتهدف الوحدات الوقائية إلى الوقاية من أمراض البلهارسيا والملاريا والحمى الصفراء ومكافحة البعوض وأمراض اﻹسهال والجفاف.
    Pendant la saison des pluies, les activités destinées à prévenir les épidémies de maladies à vecteur telles que le paludisme et la fièvre jaune ont par ailleurs été intensifiées. UN وخلال فصل الأمطار، جرى أيضاً تعزيز أنشطة مراقبة تفشي الأمراض المنقولة من قبيل الملاريا والحمى الصفراء.
    Des programmes pertinents et permanents seront mis en place pour combattre efficacement et éradiquer le paludisme, la dengue et la fièvre jaune. UN وسيتم إنشاء برامج مكافحة مختصة ودائمة فيما يتعلق بالمراقبة والمكافحة الفعالة للملاريا، وحمى الضنك والحمى الصفراء.
    {\pos(192,220)}et avant ça, il combattait le typhus et la fièvre jaune {\pos(192,220)}en Angola et en Sierra Leone. Open Subtitles وقبل ذلك كان يكافح التيفوس والحمى الصفراء في أنغولا وسيراليون
    Sont classées comme telles le choléra, la peste, la variole, le typhus et la fièvre jaune ainsi que toute autre maladie déclarée infectieuse ou contagieuse par voie de notification. UN واﻷمراض المعدية الخطيرة بموجب هذا القانون هي الكوليرا والطاعون والجدري والتيفوس والحمى الصفراء وغيرها من اﻷمراض ذات الطبيعة المعدية التي يمكن أن يُعلن عن طبيعتها هذه عن طريق اشعار.
    Des maladies comme le paludisme, la maladie du sommeil, la filariose lymphatique, la fièvre jaune, la dengue, la dengue hémorragique et l'onchocercose, liées aux conditions climatiques et écologiques de l'Afrique, maintiennent la production à un faible niveau. UN وما زالت أمراض من قبيل الملاريا ومرض النوم وداء الخيطيات الليمفاوية والحمى الصفراء وداء أبو الركب وحمى الضنك وداء عمى الأنهار ذات الصلة بموقع أفريقيا المناخي والإيكولوجي تجعل الإنتاج منخفضا.
    On peut dire qu'étant donné la proportion élevée de jeunes et de femmes dans la population, la quasi-totalité est vaccinée contre la rougeole, la diphtérie, la fièvre jaune, la tuberculose et l'hépatite A et B. UN وبالنظر إلى ارتفاع نسبة الشباب والنساء من مجموع السكان، يمكن القول إن معظمهم مُحصَّنون من الحصبة والدفتريا والحمى الصفراء والسل والتهاب الكبد ألف وباء.
    Ce programme cible huit maladies infectieuses évitables par la vaccination: la tuberculose, la diphtérie, la coqueluche, le tétanos, la poliomyélite, la rougeole, la fièvre jaune et l'hépatite B. UN ويستهدف هذا البرنامج ثمانية أمراض معدية يمكن تجنبها عن طريق التطعيم، وهي: السل والخناق والشهاق والكزاز وشلل الأطفال والحصبة والحمى الصفراء والتهاب الكبد من نوع باء.
    La rougeole était endémique dans de nombreux pays de la région, et la méningite et la fièvre jaune continuaient de menacer la santé et les vies de nombreux jeunes enfants africains. UN وأضاف أن الحصبة قد توطنت في الكثير من بلدان المنطقة وأن التهاب السحايا والحمى الصفراء ما زالا يُهددان صحة وأرواح الكثير من أطفال أفريقيا.
    C'est une menace pour la santé, puisque dans un monde plus chaud, les maladies infectieuses, comme la malaria et la fièvre jaune, se propagent davantage et plus vite. UN إنه خطر يهدد الصحة، لأن العالم الذي ترتفع فيه درجات الحرارة تتفشى فيه الأمراض المعدية كالملاريا والحمى الصفراء على نطاق أوسع وبصورة أسرع.
    C'est une menace pour la santé, puisque dans un monde plus chaud, les maladies infectieuses, comme la malaria et la fièvre jaune, se propagent davantage et plus vite. UN إنه خطر يهدد الصحة، لأن العالم الذي ترتفع فيه درجات الحرارة تتفشى فيه الأمراض المعدية كالملاريا والحمى الصفراء على نطاق أوسع وبصورة أسرع.
    Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), l'UNICEF et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont aidé les autorités à lutter contre l'épidémie de méningite dans la sous-préfecture de Kaga-Bandoro et de fièvre jaune à Bozoum (préfecture d'Ouham-Pendé) et contre un cas isolé de poliovirus sauvage à Bangui. UN 36 - وفي قطاع الصحة، قدمت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم للسلطات لوضع حد لتفشي حالات التهاب السحايا في مقاطعة كاغا - باندور الفرعية، والحمى الصفراء في بوزوم بمقاطعة أوهام بندي، ولمعالجة حالة معزولة من شلل الأطفال الحاد في بانغي.
    17. L'incidence accrue des maladies à transmission hydrique et vectorielle (paludisme, dengue, choléra et diarrhée, notamment) et le risque d'augmentation des maladies cardiovasculaires et intestinales, des cas de grippe et de fièvre jaune et de la morbidité en général sont des effets potentiels sur la santé signalés par un grand nombre de Parties. UN 17- وقدمت أطراف عديدة معلومات عن التأثيرات الصحية المحتملة مثل زيادة في الإصابة بالأمراض المنقولة بالمياه والأمراض المحمولة بالنواقل (مثل الملاريا وحمى الضنك والكوليرا والإسهال)، واحتمال زيادة الإصابة بالأمراض القلبية الوعائية والأمراض المعوية والإنفلونزا والحمى الصفراء والإصابة بالأمراض بوجه عام.
    D'un champ d'application beaucoup plus large que le précédent, adopté en 1969, il dispose que les États notifient à l'OMS non seulement les cas de choléra, de peste et de fièvre jaune, mais aussi tous les événements qui peuvent constituer une urgence de santé publique de portée internationale. UN ويتضح اتساع نطاق النُظم الصحية الدولية لعام 2005 إلى حد بعيد عند مقارنتها بالنظم الراهنة وهي النُظم الصحية الدولية لعام 1969، فبدلا من قيام الدول بإخطار منظمة الصحة العالمية بحالات وحيدة من الكوليرا، والطاعون، والحمى الصفراء فقط، تقتضي النظم الجديدة الإبلاغ عن جميع الوقائع التي قد تشكل إحدى حالات الطوارئ ذات الأهمية الدولية في مجال الصحة العامة().
    L'aide fournie par l'Alliance mondiale a permis d'administrer des vaccins sous-utilisés (hépatite B, haemophilus influenza de type B et fièvre jaune) dans un nombre important de pays. UN وقد مكَّن الدعم المقدم من هذا التحالف من استخدام اللقاحات الناقصة الاستخدام (التهاب الكبد من النوع باء والانفلونزا النزفية والحمى الصفراء) في عدد هام من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more