Certificat d’assiduité en droit international public et privé, Académie de droit international de La Haye. | UN | شهادة في القانون الدولي العام والخاص من أكاديمية القانون الدولي في لاهاي. |
Il faut que les volontaires fassent partie du programme et travaillent en partenariat avec les secteurs public et privé, pour un monde meilleur. | UN | ويجب أن يكون المتطوعون جزءا من البرنامج، يعملون في شراكة مع القطاعين العام والخاص من أجل عالم أفضل. |
En général, ce sont les secteurs public et privé des pays intéressés qui financeront l'exécution du Programme d'action. | UN | وعموما، سيأتي التمويل اللازم لتنفيذ برنامج العمل في القطاعين العام والخاص من البلدان نفسها. |
Il a été suggéré de constituer avec des ressources publiques et privées un fonds de capital-risque pour le financement de partenariats. | UN | واقتُرح إنشاء صندوق مالي للمشاريع المشتركة بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل الشراكات. |
On développera aussi la concertation entre secteur public et secteur privé en coopérant davantage avec les organisations non gouvernementales représentant les opérateurs de transport, les secteurs industriels concernés, les usagers des transports et les consommateurs. | UN | وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين. |
Il fallait que l'approche soit élargie à l'aide d'investissements intersectoriels et grâce à la mobilisation de fonds publics et privés auprès d'institutions nationales, régionales et internationales. | UN | وقالت إن هناك حاجة إلى اتباع نهج عام، في ظل الدعم المقدم من خلال الاستثمار الشامل لعدة قطاعات وحشد التمويل العام والخاص من المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Une collaboration sera instaurée entre le secteur public et le secteur privé pour la saisie et l'exploitation des flux d'information. | UN | وينبغي إقامـــــة تعاون بين القطاعين العام والخاص من أجــــل استخدام تدفــــق المعلومات والاستفادة منه. |
Certificat d'assiduité en droit international public et privé délivré par l'Académie de droit international de La Haye | UN | حصل على شهادة المواظبة في القانون الدولي العام والخاص من أكاديمية القانون الدولي بلاهاي؛ |
Les secteurs public et privé avaient les moyens de collaborer à la mise au point de normes sociales et environnementales dans le secteur minier. | UN | وهناك إمكانية كبيرة لبذل جهود تعاونية بين القطاعين العام والخاص من أجل وضع معايير اجتماعية وبيئية لقطاع التعدين. |
Des représentants de haut niveau des secteurs public et privé de 20 pays d'Asie, d'Afrique, du Moyen-Orient et d'Amérique latine sont attendus à cette conférence. | UN | وأضافت أنَّ من المتوقّع أن يشارك في المؤتمر ممثّلون رفيعو المستوى من القطاعين العام والخاص من 20 بلدا في آسيا وأفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية. |
Son nouveau plan stratégique privilégie les activités de sensibilisation en direction des secteurs public et privé afin de mobiliser des ressources et d'établir des partenariats pour assurer sa viabilité à long terme. | UN | وتركز الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق على بذل جهود التوعية عبر القطاعين العام والخاص من أجل تعبئة الموارد وإنشاء الشراكات من أجل تحقيق استدامة الصندوق على المدى الطويل. |
Certificat d'assiduité en droit international public et privé délivré par l'Académie de droit international de La Haye | UN | حصل على شهادة المواظبة على حضور دروس القانون الدولي العام والخاص من أكاديمية القانون الدولي بلاهاي؛ |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des partenariats public et privé pour l'amélioration de l'environnement urbain | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'appui aux partenariats public et privé pour l'amélioration de l'environnement urbain | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية |
Fonds d'affectation spéciale du Royaume-Uni en faveur des partenariats entre les secteurs public et privé concernant l'environnement humain | UN | الصندوق الاستئماني للمملكة المتحدة للتشارك بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية |
Elle s'intéresse tout particulièrement aux mécanismes consultatifs entre secteurs public et privé en s'attachant à renforcer les institutions du secteur privé et les organismes représentatifs. | UN | ويشدد على آليات التشاور المشتركة بين القطاعين العام والخاص من خلال تعزيز مؤسسات القطاع الخاص وهيئاته التمثيلية. |
La participation effective des principales parties prenantes publiques et privées est la condition de la facilitation du transit. | UN | ولا بد من المشاركة الفعالة من جانب الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تحسين تسهيلات المرور العابر. |
ii) Faciliter les partenariats internationaux entre les parties prenantes publiques et privées pour accélérer l'innovation et la diffusion de technologies écologiquement rationnelles vers les pays en développement parties; | UN | تيسير إقامة شراكات دولية بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص من أجل تسريع وتيرة ابتكار تكنولوجيات سليمة بيئياً ونشرها في البلدان النامية الأطراف؛ |
On développera aussi la concertation entre secteur public et secteur privé en coopérant davantage avec les organisations non gouvernementales représentant les opérateurs, les secteurs industriels concernés, les usagers et les consommateurs. | UN | وسيعزز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين. |
:: Développer la coopération internationale, les investissements étrangers directs et les partenariats avec les secteurs publics et privés, à tous les niveaux. | UN | :: تعزيز التعاون الدولي والاستثمار الأجنبي المباشر والشراكات مع القطاعين العام والخاص من أجل تشجيع السياحة المستدامة |
Le partenariat entre le gouvernement, le secteur public et le secteur privé dans l'optique du développement représente donc une évolution nouvelle et indispensable. | UN | وبالتالي، فإن المشاركة بين القطاعان الحكومي والعام والخاص من أجل التطوير هو اتجاه ناشئ وضروري. |
8. Les sphères publique et privée de l'activité humaine ont toujours été considérées comme distinctes et ont été réglementées en conséquence. | UN | ٨ - ما انفك المجالان العام والخاص من النشاط البشري يعتبران دوما متميزين، وقد جرى تنظيمهما وفقا لذلك. |
102. La rémunération des employés du secteur public et du secteur privé est réglementée par le Code du travail et par la loi sur les entreprises. | UN | 102- وينظم قانون العمل وقانون مؤسسات الأعمال أجور الموظفين من القطاعين العام والخاص من الاقتصاد. |
Il recommande également de recueillir systématiquement des données statistiques ventilées par sexe, par âge, par lieu de résidence en milieu urbain ou rural et par appartenance ethnique concernant les femmes dans les secteurs structurés et non structurés de l'économie. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بالقيام على نحو منتظم بجمع بيانات مصنفة حسب الجنس والعمر والمنطقة الحضرية أو الريفية والانتماء العرقي فيما يتعلق بالنساء العاملات في القطاعين العام والخاص من الاقتصاد. |