"والخبيرة المستقلة المعنية" - Translation from Arabic to French

    • et l'experte indépendante sur
        
    • et l'Expert indépendant sur
        
    • par l'Experte indépendante sur
        
    • et de l'experte indépendante sur
        
    • et la Rapporteuse spéciale sur
        
    12. La Présidente du Forum et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités présenteront leurs conclusions aux participants et formuleront notamment des propositions pour la suite des travaux du Forum. UN 12- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    12. La Présidente du Forum et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités présenteront leurs conclusions aux participants au Forum et formuleront notamment des propositions pour la suite des travaux. UN 12- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك المقترحات المتطلعة إلى الخطوات المقبلة.
    11. Le Président du Forum et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités présenteront leurs conclusions aux participants et formuleront notamment des propositions pour la suite des travaux du Forum. UN 11- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    Coopération entre le Groupe de travail et l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités UN التعاون بين الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات
    Des déclarations seront ensuite prononcées par la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, par le Président du Forum sur les questions relatives aux minorités et par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. UN ثم يدلي ببيان كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيس المحفل المعني بقضايا الأقليات، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Le HautCommissariat par ailleurs assure le service du Forum sur les questions relatives aux minorités et de l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. UN وتدعم المفوضية أيضاً ولاية كل من المحفل المعني بقضايا الأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    5. Le Comité des droits de l'enfant et la Rapporteuse spéciale sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme ont recommandé au Bangladesh d'envisager de ratifier la Convention no 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi. UN 5- وحثت لجنة حقوق الطفل والخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان بنغلاديش على النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام(20).
    12. Le Président du Forum et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités présenteront leurs conclusions aux participants et formuleront notamment des propositions pour la suite des travaux du Forum. UN 12- ستتقاسم رئيسة المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات مع المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    Il a proposé que le Groupe de travail sur les minorités et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités coopèrent étroitement avec les organes du système des Nations Unies qui s'occupent des affaires politiques et du maintien de la paix afin de faire en sorte que les droits des minorités soient mieux compris et de renforcer leur prise en compte dans l'action de l'ONU. UN واقترح أن يطور الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات علاقة تعاون وثيق مع هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بالشؤون السياسية وحفظ السلام بغية تعزيز فهم حقوق الأقليات وتطبيقها في عمل الأمم المتحدة.
    8. Conclusions 11. La Présidente du Forum, Viktoria Mohacsi, et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Gay McDougall, exposeront leurs conclusions aux participants au Forum et formuleront notamment des propositions pour la suite des travaux. UN 11- سوف تقوم رئيسة المحفل، السيدة فكتوريا موهاكسي، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، السيدة غاي ماكدوغال، بمشاطرة المشاركين في المحفل ملاحظاتهما الختامية، بما في ذلك تقديم مقترحات استشرافية
    Le Président du Forum et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités présenteront leurs observations finales aux participants et formuleront notamment des propositions pour la suite des travaux du Forum. UN 12- سيطلع رئيس المحفل والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات المشاركين في المحفل على ملاحظاتهما الختامية وعلى مقترحات تطلعية تتعلق بالخطوات المقبلة.
    69. L'Experte indépendante sur l'extrême pauvreté et l'experte indépendante sur l'accès à l'eau et à l'assainissement ont déclaré que les personnes vivant dans l'extrême pauvreté couraient un risque accru de devenir handicapées du fait de facteurs aggravants. UN 69- وقالت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الفقر المدقع والخبيرة المستقلة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إن الأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع أكثر عرضة للإعاقة لأن الفقر يزيد العوامل المسببة للإعاقة.
    71. L'Experte indépendante sur l'extrême pauvreté et l'experte indépendante sur l'accès à l'eau et à l'assainissement ont appris que les Dalits souffraient de discrimination dans tous les domaines, et notamment de ségrégation en ce qui concernait l'accès au logement. UN 71- وأُبلغت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الفقر المدقع والخبيرة المستقلة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي بأن الداليت يعانون من التمييز في جميع مناحي الحياة، بما في ذلك التمييز في الحصول على السكن.
    C'est ainsi que l'expert indépendant sur le droit au développement et l'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté ont souligné le lien étroit entre la réalisation du droit au développement et l'éradication de la pauvreté (voir E/CN.4/2001/WG.18/2 et E/CN.4/2001/54). UN ولقد أكد، على سبيل المثال، كل من الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية والخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع على العلاقة المتينـة بين إعمـال الحـق في التنميـة والقضـاء علـى الفقـر (انظـر الوثيقتين E/CN.4/2001/WG.18/2 وE/CN.4/2001/54).
    80. L'Experte indépendante sur l'extrême pauvreté et l'experte indépendante sur l'accès à l'eau et à l'assainissement ont souligné que le Bangladesh était considéré comme étant le pays le plus exposé au monde aux cyclones tropicaux et comme étant le sixième pays parmi les plus exposés aux inondations. UN 80- ولاحظت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الفقر المدقع والخبيرة المستقلة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي أن بنغلاديش تعتبر أكثر بلدان العالم تعرضاً للأعاصير المدارية، وهي سادس أكثر بلد تعرضاً للفيضانات(148).
    En février 2009, le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction et l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités ont fait part de leur préoccupation concernant les dégradations délibérées des biens appartenant aux membres de la communauté bahaïe. UN وفي شباط/فبراير 2009، أشارت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، بقلق إلى إلحاق أضرار متعمدة بممتلكات تعود لأفراد ينتمون إلى الطائفة البهائية.
    La Commission, dont le mandat a été repris par le Conseil, s'est employée à faire mieux connaître ces droits et à promouvoir leur mise en œuvre, et a mis en place des mécanismes aux fins de promouvoir et de protéger ces droits, parmi lesquels le Groupe de travail des minorités et l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. UN لذلك ركّزت اللجنة، التي باتت ولاياتها تابعة للمجلس، اهتمامها على الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي ودعم إعمال تلك الحقوق وعلى إنشاء آليات لتعزيز تلك الحقوق وحمايتها بواسطة أمور من بينها عمل الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    l) D'inviter les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales qui ont des demandes de visites en suspens de se rendre dans le pays en 2014, en particulier le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires et l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. UN (ل) دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين لم يُبت بعد في طلباتهم بشأن القيام بزيارة إلى البلد في عام 2014، ولا سيما الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Des déclarations seront ensuite prononcées par la HautCommissaire aux droits de l'homme, par le Président du Forum sur les questions relatives aux minorités et par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. UN وبعد ذلك سيدلي ببيان كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيسة المحفل المعني بقضايا الأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Des déclarations seront ensuite prononcées par la HautCommissaire aux droits de l'homme, par le Président du Forum sur les questions relatives aux minorités et par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. UN ثم يدلي ببيان كل من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ورئيسة المحفل المعني بقضايا الأقليات، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    Elle a aussi évoqué les inquiétudes exprimées par plusieurs organes de surveillance des traités et par l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités au sujet de la conception française des droits des minorités et de la pratique correspondante, en demandant à la France des précisions sur la manière dont elle traitait ces questions. UN وأشارت ألمانيا أيضاً إلى الشواغل التي أعرب عنها العديد من هيئات المعاهدات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بشأن المفهوم الفرنسي لحقوق الأقليات والممارسة ذات الصلة، وطلبت مزيداً من المعلومات عن كيفية معالجة فرنسا هذه الشواغل.
    La République dominicaine n'a pas répondu non plus, malgré plusieurs rappels, à la demande de visite conjointe du Rapporteur spécial et de l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités. UN ولم ترد أيضاً الجمهورية الدومينيكية، رغم رسائل تذكير عديدة، على طلب الزيارة المشتركة بين المقرر الخاص والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    E. Coopération avec l'Organisation internationale du Travail, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités et la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction UN هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات والمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more