Les représentants de l'Afrique du Sud et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations, tout comme le VicePrésident du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de la pauvreté extrême. | UN | وأدلى ممثل كل من جنوب أفريقيا والجمهورية العربية السورية ببيان، وكذلك نائب رئيس لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
Elle a, en 2008, accueilli une consultation de deux jours à laquelle ont pris part 13 organisations non gouvernementales et l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et l'extrême pauvreté. | UN | وفي عام 2008، استضافت المنظمة مشاورة استغرقت يومين شاركت فيها 13 منظمة غير حكومية والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
Au cours du séminaire, ATD et l'experte indépendante sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté ont évoqué la nécessité d'inclure dans le projet de principes directeurs une référence au Protocole facultatif. | UN | وقد أشار الاتحاد الدولي للمرشدين الاجتماعيين والخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان إلى الحاجة إلى إدراج إشارة إلى البروتوكول الاختياري في مشروع المبادئ التوجيهية والفقر المدقع. |
Le Rapporteur spécial sur le racisme et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités ont également formulé une recommandation en ce sens. | UN | كما قدم المقرر الخاص المعني بالعنصرية والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات توصية في هذا المجال(118). |
101. À ce jour, l'Éthiopie a reçu la visite du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et de l'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. | UN | 101- وقد زار البلد، حتى اليوم، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات. |
< < 4. La Commission se félicite de la bonne coopération entre les autorités haïtiennes et l'Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti. | UN | " 4- وترحب اللجنة بالتعاون الجيد القائم بين سلطات هايتي والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي. |
Responsable de la fourniture de services fonctionnels au Rapporteur spécial sur la République islamique d'Iran, au Rapporteur spécial sur la Guinée équatoriale et à l'Expert indépendant sur El Salvador. | UN | مسؤول عن توفير الخدمات الفنية للمقرر الخاص المعني بجمهورية إيران اﻹسلامية والمقرر الخاص المعني بغينيا الاستوائية والخبير المستقل المعني بالسلفادور. |
d) De fusionner les mandats du Rapporteur spécial sur la dette extérieure et de l'expert indépendant sur l'ajustement structurel et la dette extérieure. | UN | `4 ' دمج ولايتي الخبير المستقل المعني بآثار الديون الخارجية والخبير المستقل المعني بالتكيف الهيكلي في ولاية واحدة لخبير مستقل بشأن آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع بحقوق الإنسان. |
Doudou Diène, et de l'Experte indépendante sur les questions | UN | وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، السيد دودو ديين، والخبير المستقل المعني |
En 1998, il a accueilli le Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction et il accomplit actuellement des démarches en vue d'inviter le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, le Rapporteur spécial sur le droit à la santé et l'expert indépendant sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté à se rendre dans le pays. | UN | وفي عام 1998، استقبلت فييت نام الفريق العامل المعني بمسألة الاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، كما تعكف على اتخاذ الإجراءات المتصلة بدعوة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع. |
L'organisation a coordonné plusieurs tables rondes avec la communauté africaine du Canada et l'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités en octobre 2009. | UN | نسق المركز العديد من جلسات المائدة المستديرة مع جالية الكنديين الأفارقة والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Enfin, le représentant de la Banque mondiale a indiqué que son organisation se félicite des relations de coopération étroites qu'elle entretient avec les titulaires de mandats, en particulier le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible et l'expert indépendant sur les effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur les droits de l'homme. | UN | وفي الختام، أشار ممثل البنك الدولي إلى تقدير منظمته لما لقيته من تعاون وثيق مع المكلفين بالإجراءات الخاصة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية والخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع بحقوق الإنسان. |
238. À la 27e séance, le 16 mars 2010, le Président du Comité consultatif et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités ont fait des déclarations. | UN | 238- وفي الجلسة 27 المعقودة في 16 آذار/مارس 2010، أدلى ببيانين رئيس اللجنة الاستشارية والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات. |
Le Rapporteur spécial sur le racisme et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités ont souligné que les fonctionnaires devaient être informés que les actes de discrimination raciale dans l'exercice de leurs fonctions officielles seraient sévèrement punis. | UN | وشدد المقرر الخاص المعني بالعنصرية والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات على ضرورة إخطار الموظفين بأن أعمال التمييز العنصري في ممارسة المهام الرسمية سيعاقب عقاباً شديداً(49). |
Le 28 février 2012, le Rapporteur spécial sur la torture, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités ont exprimé de graves inquiétudes concernant les actes de torture qu'auraient subis deux militants arabes ahwazis de souche, et leur mort en détention. | UN | 6 - وفي 28 شباط/فبراير 2012، أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات عن مخاوف شديدة إزاء ادعاءات تفيد تعرض ناشطَين من الأهواز العرب للتعذيب أثناء الاحتجاز، مما أدى إلى وفاتهما. |
Le Conseil a également renouvelé les mandats de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Somalie et de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti. | UN | كما جدد المجلس ولايات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال والخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي. |
Renvoi de 60 affaires de violations des droits de l'homme à des mécanismes de l'ONU tels que les rapporteurs spéciaux et groupes de travail du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et l'Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti | UN | إحالة 60 قضية تتعلق بانتهاكات فردية لحقوق الإنسان إلى الآليات المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة مثل المقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبير المستقل المعني بهايتي |
Le Cameroun a adressé des invitations à quatre d'entre eux: les Rapporteurs spéciaux sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement et à l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. | UN | ووجهت الكاميرون دعوات إلى أربعة منهم: المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛ والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛ والمقرر الخاص المعني بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي؛ والخبير المستقل المعني بمسائل الأقليات. |
Le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation et l'expert indépendant sur l'extrême pauvreté ont également participé aux travaux de l'un ou l'autre mécanisme de suivi. | UN | كما شارك المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، والخبير المستقل المعني بالفقر المدقع في مداولات إحدى آليات المتابعة. |
82. Le Zimbabwe a salué la coopération du Japon avec les institutions et mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, en particulier les visites du Rapporteur spécial sur les droits des migrants et de l'Experte indépendante sur l'accès à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | 82- وأشادت زمبابوي بتعاون اليابان مع مؤسسات الأمم المتحدة وآلياتها لحقوق الإنسان، مشيرة إلى الزيارتين اللتين قام بهما المقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين والخبير المستقل المعني بمسألة الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |