"والخدمات الفنية" - Translation from Arabic to French

    • et aux services techniques
        
    • et des services fonctionnels
        
    • et de services fonctionnels
        
    • services fonctionnels et
        
    • et des services techniques
        
    • et services fonctionnels
        
    • de services techniques liés
        
    • et des services professionnels
        
    • les services fonctionnels
        
    • et les services professionnels
        
    e) De créer un environnement encourageant les entreprises à renforcer leurs capacités pour l'utilisation, l'adaptation et le développement de la technologie et encourageant l'appui à la recherche—développement et aux services techniques. UN (ه) إيجاد بيئة تُمنح فيها حوافز لبناء القدرات فيما بين المقاولين من أجل استخدام التكنولوجيا وتكييفها وتطويرها ودعم البحث والاستحداث والخدمات الفنية.
    Objectif : Ce sous-programme a pour objectif premier de fournir des services consultatifs et des services fonctionnels au Conseil de sécurité et à ses organes subsidiaires. UN الهدف: الهدف الأساسي لهذا البرنامج الفرعي هو تقديم المشورة والخدمات الفنية إلى مجلس الأمن والأجهزة الفرعية التابعة له.
    iii) Niveau de satisfaction des organismes intergouvernementaux et des organes d'experts concernant la qualité de la documentation et des services fonctionnels; UN ' 3` رضا الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء عن جودة الوثائق والخدمات الفنية
    Toutefois, le Secrétariat a facilité les discussions du Comité spécial et de la Quatrième Commission grâce à la fourniture de conseils d'experts, d'une assistance et de services fonctionnels. UN بيد أن الأمانة العامة سهلت مداولات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة، من خلال توفير مشورة الخبراء والمساعدة والخدمات الفنية.
    Les débats et la prises de décisions se trouvent facilités au sein du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires par des services fonctionnels et un appui technique de qualité. UN ستيسر المداولات وعمليات اتخاذ القرار التي يقوم بها مجلس الأمن وهيئاته الفرعية من خلال تقديم الدعم والخدمات الفنية الفعالة
    Le Département des affaires de désarmement serait chargé de la coordination et des services techniques assurés au groupe directeur. UN وقد عُيﱢنت إدارة شؤون نزع السلاح لتوفير التنسيق والخدمات الفنية للفريق التوجيهي.
    La Division des affaires du Conseil de sécurité fournit un appui et des services fonctionnels au Conseil de sécurité et à ses organes subsidiaires. UN فشعبة شؤون مجلس اﻷمن تقدم الدعم الفني والخدمات الفنية لمجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية.
    La Division des affaires du Conseil de sécurité fournit un appui et des services fonctionnels au Conseil de sécurité et à ses organes subsidiaires. UN فشعبة شؤون مجلس اﻷمن تقدم الدعم الفني والخدمات الفنية لمجلس اﻷمن وأجهزته الفرعية.
    Les premières consistent à promouvoir le respect des traités, à introduire dans la législation nationale les dispositions pertinentes de ces derniers et à fournir des services de secrétariat et des services fonctionnels à la Commission des stupéfiants et à l’OICS. UN ومهام البرنامج المعيارية تشمل تعزيز الانضمام إلى المعاهدات وإدراج اﻷحكام ذات الصلة في التشريعات الوطنية، وتقديم خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية إلى لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Elle fournit également des services de secrétariat et des services fonctionnels à la Commission et à l'Organe international de contrôle des stupéfiants dans l'accomplissement de leurs tâches; elle donne des conseils sur les questions relatives au contrôle international et national des drogues et appuie les fonctions du PNUCID ayant trait à l'application des traités. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات السكرتارية والخدمات الفنية الى لجنة المخدرات والهيئة الدولية، وتقدم المشورة بشأن مسائل مكافحة المخدرات وتقدم الدعم فيما يتعلق بمهام اليوندسيب الناشئة عن المعاهدات.
    116 Les fonctions normatives du Programme découlent des instruments internationaux en matière de lutte contre la drogue et concernent la fourniture de services de secrétariat et de services fonctionnels à l’Organe international de contrôle des stupéfiants et à la Commission des stupéfiants. UN ٦١١ - أما وظائف البرنامج في مجال وضع المعايير فمستمدة من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وهي تتعلق بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية لكل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    116 Les fonctions normatives du Programme découlent des instruments internationaux en matière de lutte contre la drogue et concernent la fourniture de services de secrétariat et de services fonctionnels à l’Organe international de contrôle des stupéfiants et à la Commission des stupéfiants. UN ٦١١ - أما وظائف البرنامج في مجال وضع المعايير فمستمدة من المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، وهي تتعلق بتوفير خدمات اﻷمانة والخدمات الفنية لكل من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات.
    7A.67 Des services fonctionnels et de documentation seront fournis à la Commission de la population et du développement, au Conseil économique et social et à l’Assemblée générale, conformément au programme de travail à long terme de la Division de la population et comme prescrit. UN ٧ أ-٦٧ وستقدم الوثائق والخدمات الفنية إلى لجنة السكان والتنمية، والى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وفقا لبرنامج العمل الطويل اﻷجل لشعبة السكان، ووفقا للولايات المحددة.
    La Division se composerait des Services administratifs et des services techniques. UN وستشمل الشعبة الخدمات الإدارية والخدمات الفنية.
    Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %). UN وقد طلبت الهيئات التشريعية أكثر من نصف النواتج الإضافية (54 في المائة)، واندرج معظمها في فئتين: وثائق الهيئات التداولية (47 في المائة)، والخدمات الفنية للاجتماعات (43 في المائة).
    Le progiciel de gestion des contenus n'a pas pu être testé : le contrat de services techniques liés au logiciel n'a pas été conclu dans les temps en raison de retards imprévus dans la passation de marchés. UN لم يتسن تنفيذ المشروع المؤسسي لإدارة المحتوى على أساس تجريبي لأن العقد المتعلق بالبرامجيات والخدمات الفنية لم يمكن وضعه في صيغته النهائية في غضون الإطار الزمني المتوقع، بسبب التأخيرات غير المنظورة في المشتريات
    D'autres secteurs qui apparaissent fréquemment dans les affaires d'entente sont ceux des services de transport et des services professionnels. UN أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات، فهي خدمات النقل والخدمات الفنية.
    41. Parmi les principaux types de produits exécutés par le Secrétariat figurent les services fournis aux organes délibérants, à savoir les rapports et les services fonctionnels nécessaires au bon déroulement des processus intergouvernementaux. UN ١٤ - يتمثل أحد اﻷنواع الرئيسية للنواتج التي تنجزها اﻷمانة العامة في خدمات الهيئات التداولية والتقارير والخدمات الفنية اللازمة لنجاح العمليات الحكومية الدولية.
    D'autres secteurs fréquemment mis en cause dans les affaires d'entente sont les services de transport et les services professionnels. UN أما القطاعات الأخرى التي ترد بكثرة في القضايا المتعلقة بالكارتلات فهي خدمات النقل والخدمات الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more