"والخدمات اﻹدارية" - Translation from Arabic to French

    • et services administratifs
        
    • les services administratifs
        
    • des services administratifs
        
    • et de gestion
        
    • et des services de gestion
        
    • et aux services administratifs
        
    • et services de gestion
        
    • services administratifs et
        
    • et de services administratifs
        
    • et administratifs
        
    • général adjoint attachait
        
    • et les services de gestion
        
    • adjoint attachait beaucoup
        
    • les services d'administration
        
    • et les services d'appui administratif
        
    VI. Locaux et services administratifs communs UN أماكن العمل المشتركة والخدمات اﻹدارية المشتركة
    Elle a préconisé en particulier la mise en commun des systèmes et services administratifs au niveau des sièges et la création de bases de données communes. UN وبصفة خاصة تدعو الى اقتسام النظم والخدمات اﻹدارية على الصعيد القطري والى التشجيع على تطوير قواعد البيانات المشتركة.
    La Division comprendrait le Bureau du chef de l'administration, les services administratifs et les services d'appui intégrés. UN وستضم الشعبة مكتب كبير الموظفين الإداريين، والخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة.
    La Division est dirigée par un directeur de l'Administration et comprend un bureau du Directeur des services administratifs et des services d'appui intégrés. UN ويرأس هذه الوحدة مدير الإدارة، وهي تضم مكتب المدير والخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة.
    Il y a aussi eu surfacturation de matériel et de services de restauration et de gestion qui n'avaient pas été fournis. UN وكانت ثمة أيضا تكاليف مفرطة تتعلق بالمعدات وخدمات المطاعم والخدمات الإدارية التي لم تقدم.
    Note 6. Services d'appui technique et services administratifs et opérationnels UN الملاحظة ٦ - خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتنفيذية
    D. MOBILIER, INSTALLATIONS et services administratifs UN دال - اﻷثاثات والتركيبات والخدمات اﻹدارية
    D. Mobilier, installations et services administratifs 706 887,93 UN دال - اﻷثاثات والتركيبات والخدمات اﻹدارية ٨٨٧,٩٣ ٧٠٦
    C. Locaux et services administratifs communs UN جيم - أماكن العمل والخدمات اﻹدارية المشتركة
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la capacité de gestion et les services administratifs à l'échelle du Secrétariat dans le cadre de la réforme décidée par le Secrétaire général. UN هدف المنظمة: تحسين القدرة على الإدارة والخدمات الإدارية على كامل نطاق الأمانة العامة في سياق رؤية الأمين العام للإصلاح.
    Objectif 1 : Améliorer la capacité de gestion et les services administratifs dans l'ensemble du Secrétariat en vue d'accroître l'efficacité, l'efficience et la transparence. Réalisations escomptées UN هدف المنظمة: تحسين قدرات الإدارة والخدمات الإدارية على نطاق الأمانة العامة كوسيلة لتحسين الفعالية والكفاءة والشفافية.
    La Division de l'appui à la mission regroupe le Bureau du Directeur de l'appui à la mission, les services administratifs et les Services d'appui intégrés. UN 78 - تتألف شعبة دعم البعثة من مكتب مدير دعم البعثة والخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكامل.
    - Est directement responsable de la planification des politiques, de la gestion de l'information et des technologies, et des services administratifs. UN :: مسؤول مباشرة عن التخطيط للسياسات وإدارة وتكنولوجيا المعلومات والخدمات الإدارية على النحو التالي:
    Dans le cas des services de conférence et des services administratifs, on continue de se référer à des indicateurs du volume de travail. UN وتواصل خدمات المؤتمرات والخدمات الإدارية الإبلاغ باستخدام مؤشرات حجم العمل ذات الصلة.
    V. Services d'appui et de gestion des programmes VI. UN خدمات الدعم البرنامجي والخدمات الإدارية
    V. Services d'appui et de gestion des programmes UN خامسا- خدمات الدعم البرنامجي والخدمات الإدارية
    Unité administrative : Division des services d'appui aux programmes et des services de gestion UN الوحدة التنظيمية: شعبة خدمات دعم البرنامج والخدمات اﻹدارية
    Tableau 6. Dépenses afférentes aux services d'appui technique et aux services administratifs et opérationnels (1999) UN الجدول 6 - تكاليف خدمات الدعم التقني والخدمات الإدارية والتشغيلية، 1999
    Examen du portefeuille de projets et services de gestion de l'UNOPS UN استعراض الحافظة العالمية للمشاريع والخدمات الإدارية الخاصة بالمكتب
    :: Fourniture efficace de services budgétaires, de services de personnel et de services administratifs au sein du Bureau du Procureur, contribuant à une administration légère, rationnelle et économique du Bureau UN :: توفير فعال لخدمات الميزانية وشؤون الموظفين والخدمات الإدارية داخل مكتب المدعي العام تساهم في إيجاد إدارة نحيلة ورشيدة وفعالة من حيث التكاليف للمكتب
    Des aménagements y ont été apportés afin d'améliorer la qualité des soins et des services médicaux et administratifs proposés au personnel et à la direction de l'Organisation et des fonds et programmes des Nations Unies partout dans le monde. UN وقد أعد خصيصا بما يتناسب وحاجة الزبائن من أجل تحسين تقديم الرعاية الصحية والخدمات الإدارية الطبية.
    On a défini les modifications à apporter aux systèmes compte tenu des arrangements futurs concernant les dépenses d'appui, notamment pour les fonds d'affectation spéciale et les services de gestion. UN وتم تحديد عملية إعادة برمجة النظم التي استلزمتها الاتفاقات الجديدة لتكاليف الدعــم، بما في ذلك الاحتياجات اللازمة للصناديق الاستئمانية والخدمات اﻹدارية.
    les services d'administration fournis par les bureaux de pays du PNUD ne sont pas différents des services fournis à d'autres entités. UN والخدمات الإدارية المقدمة لمكتب خدمات المشاريع من المكاتب القُطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا تختلف عن الخدمات المقدمة لكيانات أخرى من كيانات الأمم المتحدة.
    Du fait de la diminution des recettes, les dépenses afférentes aux programmes, qui comprennent les activités relatives au projet, les services d'appui technique et les services d'appui administratif et opérationnels, sont tombées de 246,7 millions de dollars, soit 81,7 % des dépenses totales, en 1998, à 214,1 millions, soit 76,6 %, en 1999. UN ونظرا لهبوط الإيرادات، انخفضت نفقات البرامج، التي تتألف من أنشطة المشاريع وخدمات الدعم التقني والخدمات الإدارية والتشغيلية، من 246.7 مليون دولار، أو 81.7 في المائة من مجموع النفقات في عام 1998، إلى 214.1 مليون دولار أو 76.6 في المائة في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more