"والخدمة الدولية لحقوق" - Translation from Arabic to French

    • Service international pour les droits de l
        
    • International Service for Human
        
    • le Service international pour
        
    Organisation internationale pour le développement de la liberté d'enseignement (OIDEL) et Service international pour les droits de l'homme (SIDH). UN المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم والخدمة الدولية لحقوق الإنسان.
    Ce séminaire, organisé conjointement par le Haut Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme et le Service international pour les droits de l'homme, s'est tenu les 23 et 24 mai 1997 à Genève. UN وعقدت هذه الحلقة الدراسية، التي اشترك في تنظيمها مفوض اﻷمم المتحدة السامي/مركز حقوق اﻹنسان والخدمة الدولية لحقوق اﻹنسان، في جنيف يومي ٣٢ و٤٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    En 2009 il a contacté le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, l'Organisation mondiale contre la torture et Amnesty International, le Centre pour les droits civils et politiques, Human Rights Watch et le Service international pour les droits de l'homme. UN وبحلول عام 2009، كانت المنظمة قد اتصلت بالمفوضة السامية لحقوق الإنسان، والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، ومنظمة العفو الدولية، ومركز الحقوق المدنية والسياسية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان.
    À cette fin, le Groupe de travail a rencontré également des représentants d'organisations non gouvernementales (Amnesty International, Equality Now, Human Rights Watch, Fédération internationale des droits de l'homme, International Service for Human Rights, Lawyers Committee for Human Rights et plusieurs organisations locales). UN وتحقيقا للغاية نفسها، اجتمع الفريق العامل أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك منظمة العفو الدولية، ومنظمة المساواة الآن، ومرصد حقوق الإنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق الإنسان، وعدة منظمات محلية.
    À la même séance, le représentant du Sénégal, au nom du Groupe des États d'Afrique, et les observateurs d'Amnesty International et du Service international pour les droits de l'homme ont fait des Observations générales au sujet de la session. UN 26- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل السنغال باسم مجموعة الدول الأفريقية ومراقبان عن منظمة العفو الدولية والخدمة الدولية لحقوق الإنسان بملاحظات عامة بشأن الدورة.
    Association du monde indigène, Fédération internationale des femmes diplômées des universités, Service international pour les droits de l'homme, Jeunesse étudiante catholique internationale, New Humanity et Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. UN الرابطة العالمية للشعوب الأصلية، والاتحاد الدولي للجامعيات، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، والحركة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين، والحركة الإنسانية الجديدة، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    17. Pendant sa première session, le Groupe de travail s'est entretenu avec les représentants de trois organisations non gouvernementales: Amnesty International, les Bureaux Quaker auprès des Nations Unies et le Service international pour les droits de l'homme. UN 17- اجتمع الفريق بممثلين عن ثلاث منظمات غير حكومية خلال انعقاد دورته الأولى: منظمة العفو الدولية، ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان.
    Conférence générale des adventistes du septième jour, Association du monde indigène, Interfaith International, Fédération internationale des femmes diplômées des universités, Organisation internationale pour le développement de la liberté d'enseignement (OIDEL), Service international pour les droits de l'homme (SIDH) et New Humanity. UN المؤتمر العام للسبتيين، والرابطة العالمية للشعوب الأصلية، والرابطة الدولية للتعاون بين الأديان، والاتحاد الدولي للجامعيات، والمنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، والحركة الإنسانية الجديدة.
    En marge de cette réunion, le Rapporteur spécial a participé à plusieurs activités organisées notamment par les ONG Amnesty International, Centre on Housing Rights and Evictions et Service international pour les droits de l'homme. UN 26 - وعلى هامش هذا الاجتماع، شارك المقرر الخاص في عدة أنشطة نظمتها على وجه الخصوص المنظمات غير الحكومية التالية: هيئة العفو الدولية، ومركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان.
    La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, le Service international pour les droits de l'homme et Human Rights Watch recommandent à l'Égypte de modifier la loi 107/2013 afin de l'aligner sur les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN وأوصت الفيدرالية الدولية لحقوق الإنسان(183)، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان(184)، ومنظمة هيومن رايتس ووتش(185) بتعديل القانون رقم 107/2013 لمواءمته مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Table ronde sur le thème " Élections au Conseil des droits de l'homme : Une discussion des aspirations et des visions des candidats " (coorganisée par Amnesty International et le Service international pour les droits de l'homme, avec l'appui des Missions permanentes du Mexique et de la Suisse) UN حلقة نقاش في موضوع " انتخابات مجلس حقوق الإنسان: مناقشة تطلعات ورؤى المرشحين " (تنظمها منظمة العفو الدولية والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، برعاية البعثتين الدائمتين لسويسرا والمكسيك)
    Alors qu'il se trouvait à New York pour présenter son rapport à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a participé à une séance d'information sur son mandat, organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le Service international pour les droits de l'homme, en coopération avec le Centre François-Xavier Bagnoud pour la santé et les droits de l'homme de l'École de santé publique de Harvard. UN وشارك المقرر الخاص، أثناء وجوده في نيويورك لتقديم تقريره إلى الجمعية العامة، في جلسة إحاطة تتعلق بولايته نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، وذلك بالتعاون مع مركز فرانسوا - كزافييه باغنو من أجل الصحة وحقوق الإنسان التابع لكلية هارفارد للصحة العامة.
    - Statut consultatif spécial: Amnesty International, Service d'information antiracisme, Asian Indigenous and Tribal Peoples Network, Coalition contre le trafic des femmes, Conseil indien sud-américain, Commission internationale de juristes, Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples, Service international pour les droits de l'homme, Union des juristes arabes. UN - الفئة الخاصة: منظمة العفو الدولية، ودائرة المعلومات المناهضة للعنصرية، وشبكة الشعوب الأصلية والقبلية الآسيوية، وائتلاف مكافحة الاتجار بالمرأة، والمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، ولجنة الحقوقيين الدولية، والرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، واتحاد الحقوقيين العرب؛
    13. Les organisations non gouvernementales ciaprès dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées par des observateurs: Asian Indigenous and Tribal People Network (AITPN), Franciscans International, Friedrich Ebert Stiftung, Service international pour les droits de l'homme, New Humanity et Université de NouvelleGalles du Sud. UN 13- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية، ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ممثلة بصفة مراقب: شبكة الشعوب الأصلية والقبلية الآسيوية، وهيئة الفرنسيسكان الدولية، ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتونغ، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، ومنظمة الإنسانية الجديدة، وجامعة نيو ساوث ويلز.
    Le Groupe a rencontré des représentants d'Amnesty international du Bureau de la Société des Amis auprès des Nations Unies, du Service international pour les droits de l'homme, du Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées, de l'Association américaine des juristes et de l'Institut international de recherche sur la paix. UN 37 - اجتمع الفريق بممثلي منظمة العفو الدولية، ومكتب كويكر لدى الأمم المتحدة، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، ومركز جنيف المعني بالرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة، ورابطة الحقوقيين الأمريكية، والمعهد الدولي لبحوث السلام.
    5. Les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont pris la parole lors des débats: Association du monde indigène, Canadian Inuit Indigeneous Group, Citizen of the World, Institute for Justice and Peace, Interfaith International, Pax Romana et Service international pour les droits de l'homme. UN 5- وأدلى ببيانات أثناء المداولات ممثلو كل من المنظمات غير الحكومية التالية: المجموعة الكندية للسكان " الأنويت " الأصليين، رابطة المواطنين العالميين، الرابطة العالمية للسكان الأصليين، معهد العدالة والسلام، المنظمة الدولية للتعاون بين الأديان، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، وحركة باكس رومانا.
    Dans le même but, le Groupe de travail a rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales (Amnesty International, Fédération internationale des droits de l'homme, Human Rights Watch, International Service for Human Rights, Lawyers'Committee for Human Rights et plusieurs organisations locales). UN وتحقيقا للغاية نفسها، اجتمع الفريق العامل مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، منظمة العفو الدولية، ومرصد حقوق اﻹنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان، والخدمة الدولية لحقوق اﻹنسان، ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق اﻹنسان، وعدة منظمات محلية.
    À cette fin, le Groupe de travail a rencontré également des représentants d’organisations non gouvernementales (Amnesty International, Fédération internationale des droits de l’homme, Human Rights Watch, International Service for Human Rights, Lawyers’ Committee for Human Rights, Equality Now et plusieurs organisations locales). UN وتحقيقا للغاية نفسها، اجتمع الفريق العامل أيضا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، ومنظمة العفو الدولية، ومرصد حقوق اﻹنسان، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان، والخدمة الدولية لحقوق اﻹنسان، ولجنة المحامين للدفاع عن حقوق اﻹنسان، ومنظمة " المساواة اﻵن " وعدة منظمات محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more