"والخليل" - Translation from Arabic to French

    • et Hébron
        
    • à Hébron
        
    • et d'Hébron
        
    • Hébron et
        
    • et Al-Khalil
        
    • à Al-Khalil
        
    Une aide psychosociale a été apportée aux femmes traumatisées et à leur famille dans trois centres à El Burej, Jabaliya et Hébron. UN ونُظمت خدمات استشارية في ثلاثة مراكز لصحة المرأة في البريج، وجباليا، والخليل للنساء اللاتي يعانين من صدمات وأسرهن.
    Des sources palestiniennes font état d'incidents sur la Rive occidentale à Ramallah, Naplouse, Djénine et Hébron. UN وأفادت مصادر فلسطينية بوقوع حوادث في الضفة الغربية في رام اله ونابلس وجنين والخليل.
    Sur la Rive occidentale, des incidents ont eu lieu à Ramallah, Djénine et Hébron. UN وفي الضفة الغربية، وقعت حوادث في رام الله وجنين والخليل.
    Des manifestations ont aussi été signalées à Ramallah et à Hébron, où des centaines de Palestiniens ont bloqué la circulation avec des pneus enflammés. UN وذكر أن احتجاجات قد نظمت أيضا في رام الله والخليل حيث سد المئات من الفلسطينيين الطرق العامة بالاطارات المشتعلة.
    Des incidents de jets de pierres ont également été signalés dans la ville de Gaza, à Ramallah et à Hébron. UN وأفيد أيضا عن حوادث رشق بالحجارة في مدينة غزة، وفي رام الله والخليل.
    Selon certains témoins, ces attaques étaient particulièrement courantes près de Naplouse et d'Hébron. UN وبحسب إفادات شهود، فهذه الهجمات يشيع حدوثها بوجه خاص في مدينتَي نابلس والخليل.
    Des incidents avec jets de pierres ont été signalés à Ramallah, Hébron et Djénine. UN وذكرت التقارير وقوع حوادث ﻹلقاء الحجارة فــي رام الله والخليل وجنين.
    :: Les forces d'occupation israéliennes ont effectué plusieurs raids, notamment à Jérusalem, Bethléem et Al-Khalil. UN :: شنَّت قوات الاحتلال الإسرائيلية غارات عسكرية متعددة، بما في ذلك في القدس وبيت لحم والخليل.
    En Cisjordanie, des pierres ont été lancées à Ramallah, Al-Bireh et Hébron. UN وفي الضفة الغربية، ألقيت حجارة في رام الله، والبيرة والخليل.
    Des pierres et des bouteilles vides ont été lancées sur des véhicules des FDI dans les régions de Ramallah, Naplouse et Hébron. UN ورشقت مركبات جيش الدفاع اﻹسرائيلي بالحجارة والزجاجات الفارغة في منطقة رام الله ونابلس والخليل.
    D'autres projets de colonisation nouveaux couperaient en deux le nord de la Cisjordanie, et encercleraient à la fois Bethléem et Hébron dans le sud. UN وهناك مشاريع مستوطنات جديدة أخرى سوف تقسم الجزء الشمالي من الضفة الغربية وتحيط بكل من بيت لحم والخليل في الجنوب.
    Le personnel de l'Office a rencontré les pires difficultés aux points de contrôle des régions de Naplouse, Jérusalem et Hébron. UN وعانى موظفو الوكالة من أشد المشاكل عند نقاط التفتيش في مناطق نابلس والقدس والخليل.
    En dehors de < < l'enveloppe de Jérusalem > > , environ 120 localités seront touchées dans les régions de Salfit, Ramallah, Jérusalem, Bethléem et Hébron. UN أما في خارج القدس فسوف يتأثر 120 من هذه المجتمعات المحلية تقريبا في مناطق سلفيت ورام الله والقدس وبيت لحم والخليل.
    La plupart des personnes arrêtées étaient apparemment des résidents des régions de Ramallah et Hébron. UN وقيل إن أغلبية من اعتقلوا من المقيمين بمنطقة رام الله والخليل.
    Des incidents marqués par des jets de pierres ont été signalés à Ramallah, Naplouse et Hébron. UN وأبلغ عن وقوع حوادث رمي حجارة في رام الله ونابلس والخليل.
    Cet effort prend une ampleur considérable à Jérusalem-Est, à Hébron et à Bethléem en particulier. UN وتتواصل تلك المحاولات في القدس الشرقية والخليل وبيت لحم.
    La plupart de ces biens sont situés à Jérusalem et à Hébron. UN ويوجد معظم هذه الممتلكات في مدينتي القدس والخليل.
    Il s'est rendu à Jérusalem, à Gaza, à Hébron, à Ramallah, à Jéricho, à Tel Aviv, à Amman et au Caire. UN وقد زار القدس وغزة والخليل ورام الله وأريحا وتل أبيب وعمان والقاهرة.
    La deuxième phase, en cours, est marquée par la rapidité de la construction près de Jérusalem, de Ramallah, de Bethléem et d'Hébron. UN وتجري المرحلة الثانية على قدم وساق وتتمثل في حركة بناء سريعة حول القدس ورام الله وبيت لحم والخليل.
    Les mallettes restantes ont été stockées en Cisjordanie en prévision d'éventuelles situations d'urgence dans les districts de Naplouse et d'Hébron. UN وذهب الباقي سلفاً إلى الضفة الغربية من أجل توفير الاستجابة الطارئة في مناطق مثل نابلس والخليل.
    Avant cette date, les Juifs vivaient essentiellement dans les villes principales de Jérusalem, Hébron et Zéfat. UN وقبل ذلك، كان اليهود يعيشون أساساً في المدن الرئيسية مثل القدس والخليل وصفد.
    :: Les forces d'occupation israéliennes ont effectué plusieurs raids, notamment à Jérusalem-Est occupée, Ramallah, Naplouse, Bethléem et Al-Khalil. UN :: شنَّت قوات الاحتلال الإسرائيلية غارات عسكرية متعددة، بما في ذلك في القدس الشرقية المحتلة ورام الله ونابلس وبيت لحم والخليل.
    En dépit de la signature du Mémorandum de Wye River, on vient d'annoncer la construction de nouvelles colonies juives de peuplement et de complexes d'habitation à Ras al-Amud et à Al-Khalil. UN ولاحظت أنه رغم توقيع مذكرة واي ريفر، أعلنت إسرائيل مؤخرا عن بناء مستوطنات يهودية ومشاريع سكنية جديدة في رأس العمود والخليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more