"والده كان" - Translation from Arabic to French

    • son père était
        
    • son père a été
        
    • léguait
        
    • son père avait eu
        
    • - Son père
        
    • père était l'
        
    Il est venu dans ma chambre disant que son père était en vie et qu'il avait besoin de mon aide. Open Subtitles انه خرج للتو في غرفتي قائلا ان والده كان على قيد الحياة وانه في حاجة لمساعدتي.
    Sa mère était infirmière. son père était un économiste. Open Subtitles والدته كانت ممرضة والده كان خبير اقتصادي
    Nous n'avons pas cherché la provenance des fonds, mais on dit que son père était quelqu'un d'important. Open Subtitles لم نقُم بالبحث عن مصدر المال ولكن كانت هناك إشاعة بأن والده كان شخصاً مهمّاً
    3.1 L'auteur prétend que son père a été victime d'une disparition forcée. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن والده كان ضحية اختفاء.
    "Prix de vente estimé". son père était commissaire-priseur. Open Subtitles سعر البيع المقدرة والده كان بائع بالمزاد
    De plus, son père était mon ami, donc je fais ce que je peux. Open Subtitles بالإضافة أن والده كان صديقي، لذا أفعل ما أستطيع
    Il vous a dit que son père était un savant, spécialiste des virus. Open Subtitles اخبرك ان والده كان عالم مشهور في علم الفيروسات ودمجت هذه المعلومات الى مخيلتك
    Vous avez fantasmé là-dessus ! Il m'a dit que son père était Dieu ! Open Subtitles لم يقل ابدا ان ابوه كان عالما لقد ادعى ان والده كان آله
    On dit que son père était un lutin, arrivé ici avec les Irlandais. Open Subtitles الان بعض القصص تقول ان والده كان لوبريكان
    Elle disait toujours que Keith valait mieux que nous... parce que son père était blanc. Open Subtitles دائما كانت تقول بأن كيث أفضل منا لأن والده كان أبيضا
    On pense à son fils qui va découvrir que son père était un ripou. Open Subtitles وآسِفٌ لأنّ ولدكَ اكتشف أنّ والده كان ضابطًا قذرًا.
    son père était un maître épéiste. Open Subtitles إنّه وراثيّ. والده كان بارعاً في المبارزة بالسيوف.
    On a vérifié son passé. son père était boucher et violent. Open Subtitles راجعنا خلفيّته واتضح بأنّ والده كان جزّاراً ومتعسّفاً
    Mon grand-père, son père, était très malade, en train de mourir d'un cancer du poumon. Open Subtitles جدي, والده كان مريضاً جداً, يحتضر من سرطان الرئة
    M. Khalid a expliqué qu'il avait fui son pays à la suite de l'occupation de Kaboul, parce que son père était général sous le régime de Najibullah et que son frère aîné, qui était officier supérieur, avait été tué dans les rues de Kaboul au cours de l'occupation. UN وشرح السيد خالد أنه هرب من احتلال كابول، لأن والده كان لواء في الجيش أثناء نظام حكم الدكتور نجيب الله وأن شقيقه الأكبر الذي كان واحداً من كبار الضباط في الجيش نفسه قتل في شوارع كابول أثناء الاحتلال.
    3.1 L'auteur prétend que son père a été victime d'une disparition forcée. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أن والده كان ضحية اختفاء.
    son père a été un enfoiré durant le divorce. Open Subtitles والده كان أحمق للغاية في الطلاق.
    Deux jours auparavant, il aurait rédigé un testament dans lequel il léguait toute sa fortune à son frère, Yuriy Slyusar. UN ويزعم أن والده كان قد كتب وصيته قبل يومين من اختفائه، وهي وصية جاء فيها أنه ترك جميع أملاكه لأخيه، يوري سليوسار.
    Le troisième requérant a en outre déclaré que son père avait eu des problèmes en Égypte et qu'il ne pouvait pas retourner dans ce pays. UN وذكر صاحب الشكوى الثالث كذلك أن والده كان يواجه مشاكل في مصر وكان يتعذر عليه العودة إلى ذلك البلد.
    - Son père est né en Jamaïque - En jamaïque? Open Subtitles والده كان من جمايكا جمايكا أوروبي
    son père était l'ami de papi. Open Subtitles والده كان صديق جدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more