Il a contribué aux travaux des Parties par l'élaboration des documents pour les seizième, dixseptième et dixhuitième sessions du SBSTA et la huitième session de la Conférence des Parties. | UN | وقد يسَّر عمل الأطراف من خلال إعداد الوثائق للدورات السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
Une réunion technique du Groupe de travail spécial sera convoquée entre la cinquième session du Comité et la huitième session de la Conférence des Parties pour faciliter les progrès et l'achèvement rapide des travaux. | UN | وسيُعقد بعدها اجتماع فني للفريق العامل بين الدورة الخامسة للجنة والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بغية تيسير تقدم الأعمال وسرعة إنجازها. |
5. Invite les Parties à présenter des offres pour accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- يدعو الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
3. Prend note des offres présentées par les Gouvernements du Qatar et de la République de Corée en vue d'accueillir la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | 3- يحيط علماً بعرض حكومتي قطر وجمهورية كوريا لاستضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
II. Dix-huitième session de la Conférence des Parties et huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ثانياً- الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Une réunion technique du groupe de travail sera convoquée entre la cinquième session du Comité et la huitième session de la Conférence des Parties, si des contributions volontaires sont disponibles à cette fin, pour faciliter les progrès et l'achèvement rapide de ses travaux, et notamment pour assurer la soumission du rapport du groupe dans les délais à la huitième session de la Conférence, par l'intermédiaire du secrétariat; | UN | وسيعقد اجتماع تقني للفريق العامل المخصص فيما بين الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، إذا ما توافرت التبرعات، لتيسير تقدم أعماله وسرعة إتمامها، بما في ذلك تقديم تقرير للفريق في الموعد المحدد إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن طريق الأمانة؛ |
Comme il était prévu dans la décision 8/COP.7, une réunion du Groupe de travail spécial a été convoquée entre la cinquième session du Comité et la huitième session de la Conférence des Parties, grâce à des contributions volontaires recueillies par le secrétariat. | UN | ومثلما يرد في المقرر 8/ م أ-7، فقد عقد الفريق العامل المخصص اجتماعاً بين الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وذلك بفضل التبرعات التي جمعتها الأمانة. |
5. Note avec gratitude que le Gouvernement qatarien a accueilli la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto du 26 novembre au 8 décembre 2012 à Doha ; | UN | 5 - تلاحظ مع التقدير أن حكومة قطر استضافت الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في الدوحة في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
La dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto se sont tenues à Doha du 26 novembre au 8 décembre 2012. | UN | 47 - ثم جاء انعقاد الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغيُّر المناخ، والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف الذي عُقد في الدوحة في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2012، بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
30. La dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto se sont tenues à Doha du lundi 26 novembre au samedi 8 décembre 2012. | UN | 30- عُقِدت الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في الدوحة في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/نوفمبر 2012. |
24. Conformément à la décision 1/COP.5, les pays parties touchés de régions autres que l'Afrique doivent fournir des renseignements sur les activités menées aux fins de l'application de la Convention pour la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et la huitième session de la Conférence des Parties. | UN | 24- بموجب مقرر مؤتمر الأطراف 1/م أ-5، ينبغي للبلدان الأطراف المتأثرة في مناطق غير أفريقيا أن توافي الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بمعلومات عن الأنشطة التي أُنجزت لتنفيذ الاتفاقية. |
4. Invite les Parties à poursuivre leurs consultations sur le lieu où seront accueillies la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto en vue de mener ces consultations à bien au plus tard avant la trente-quatrième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre; | UN | 4- يدعو الأطراف إلى مواصلة التشاور بشأن البلد المضيف للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بهدف اختتام هذه المشاورات في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ؛ |
7. Note avec gratitude que le Gouvernement qatarien va organiser la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la huitième session de la Conférence des Parties tenant lieu de réunion des Parties au Protocole de Kyoto du 26 novembre au 7 décembre 2012 à Doha; | UN | " 7 - تلاحظ مع التقدير أن حكومة قطر ستستضيف الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في الدوحة في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
5. Note avec gratitude que le Gouvernement qatarien accueillera la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto du 26 novembre au 7 décembre 2012 à Doha; | UN | 5 - تلاحظ مع التقدير أن حكومة قطر ستستضيف الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في الدوحة في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
a) La dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP): des renseignements sont donnés sur ces deux sessions, notamment un scénario d'organisation et les éléments susceptibles de figurer à leur ordre du jour provisoire; | UN | (أ) الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف): معلومات عن الدورتين، بما في ذلك السيناريو التنظيمي والعناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين؛ |
25. De par sa fonction de coordination des travaux des services des affaires de la Conférence, le sous-programme a permis de fournir en temps voulu des services de conférence pour les seizième, dixseptième et dixhuitième sessions des organes subsidiaires et la huitième session de la Conférence des Parties et d'en planifier pour la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | 25- ومن خلال تنسيق عمل خدمات شؤون المؤتمرات، استطاع البرنامج الفرعي الخاص بالإدارة والتنسيق أن يكفل توفير خدمات مؤتمرات وافية وفي الوقت المناسب للدورات السادسة عشرة والسابعة عشرة والثامنة عشرة للهيئتين الفرعيتين والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وإعداد خدمات المؤتمرات في الوقت المناسب للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
87. Suite à la cinquième session du Comité chargé d'examiner la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et la huitième session de la Conférence des Parties, tenues respectivement en mars et en septembre, la communauté internationale doit prendre des mesures pour appliquer le Plan-cadre stratégique sur dix ans destiné à améliorer la mise en œuvre de la Convention. | UN | 87 - وأردف قائلاً إنه في أعقاب الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لمكافحة التصحر، والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، اللذين عقدا في شهر آذار/مارس وشهر أيلول/سبتمبر على التوالي، أصبح على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءً لتنفيذ الخطة الإستراتيجية العشرية وإطار العمل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
II. Dix-huitième session de la Conférence des Parties et huitième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 3−18 3 | UN | ثانياً - الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 3-18 3 |
À ce propos, les participants à la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et à la huitième session de la Conférence des Parties voudront peutêtre insister sur le fait qu'il importe que les pays parties touchés de même que leurs partenaires mettent à profit les activités menées par les entités susmentionnées. | UN | وفي هذا الصدد، قد يرغب المشاركون في الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في التشديد على أهمية استفادة البلدان الأطراف المتأثرة وشركائها أيضاً من الأعمال التي تضطلع بها المؤسسات المذكورة أعلاه. |