"والديون المستحقة" - Translation from Arabic to French

    • sommes dues
        
    • les dettes envers
        
    • la dette envers
        
    • montants dus
        
    • la dette à l'égard
        
    • que l'Organisation doit
        
    Quatre indicateurs principaux sont retenus pour l'analyse de la situation financière : le montant des contributions mises en recouvrement, celui des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le montant total des sommes dues aux États Membres. UN ويتناول التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة الواجب دفعها؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة من المنظمة للدول الأعضاء.
    Traditionnellement, les trois indicateurs retenus en la matière sont la situation de trésorerie, le montant des contributions mises en recouvrement et celui acquitté et les sommes dues aux États Membres. UN وقالت إن قاعدة التمويل الكافي للأمم المتحدة تعرَّف بثلاثة مؤشرات هي: النقد الحاضر؛ ومستويات الاشتراكات المقررة والمبالغ المدفوعة؛ والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Cela dit, aucune de ces activités ne pourra être maintenue sans assise financière suffisantes sur le plan de la trésorerie, du montant des contributions non acquittées et des sommes dues aux États Membres. UN ولاحظ أنه لا يمكن ضمان استمرار أي من هذه الأنشطة دون توافر قاعدة مالية كافية تشمل ثلاثة عناصر هي الأموال النقدية المتاحة، ومستوى الأنصبة المقررة غير المسددة، والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Quatre indicateurs sont utilisés pour évaluer la situation financière de l'Organisation des Nations Unies : les contributions non acquittées, la trésorerie, les dettes envers les États Membres et la capacité du budget à exécuter les mandats confiés à l'Organisation par les États Membres. UN وبيـّن أنه توجد أربعة معايير يمكن بها تقييم الوضع المالي للأمم المتحدة، وهي: الأنصبة المقررة غير المسددة، والنقد الحاضر، والديون المستحقة للدول الأعضاء، وقدرة الميزانية على الاستجابة للالتزامات المترتبة على ما تنيط به الدول الأعضاء المنظمة من ولايات.
    Selon nous, les efforts faits pour réduire la dette totale des pays en développement devraient donc porter sur ces trois catégories de dettes : la dette envers les créanciers privés, la dette envers les gouvernements et la dette envers les institutions financières multilatérales. UN وكان من رأينا أن أي جهد معقول ومجد يرمي الى تخفيض مجمل ديون البلدان النامية يجب أن يشمل كلا من فئات الديون هذه: الديون المستحقة للدائنين من القطاع الخاص، والديون المستحقة للحكومات، والديون المستحقة للمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Sa déclaration est axée sur quatre grands indicateurs de la situation financière de l'Organisation : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États Membres. UN وأضاف قائلا إن بيانه سيركز على أربعة مؤشرات رئيسية للصحة المالية للمنظمة، وهي: الأنصبة المقررة الصادرة، والاشتراكات المقررة غير المسددة، ومصادر النقدية المتاحة، والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Quatre principaux indicateurs financiers sont passés en revue : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États Membres. UN ويبحث التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة للدول الأعضاء على المنظمة.
    Quatre principaux indicateurs servent généralement à évaluer la situation financière de l'Organisation : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États Membres. UN 3 - وتقاس قوة الأمم المتحدة المالية تقليديا بأربعة مؤشرات رئيسية: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة للدول الأعضاء على المنظمة.
    Quatre principaux indicateurs financiers sont passés en revue : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États Membres. UN ويبحث التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة للدول الأعضاء على المنظمة.
    Quatre principaux indicateurs servent généralement à évaluer la situation financière de l'Organisation : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États Membres. UN 3 - وتقاس قوة الأمم المتحدة المالية تقليديا بأربعة مؤشرات رئيسية: الأنصبة المقررة؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة للدول الأعضاء على المنظمة.
    La situation financière de l'Organisation est analysée ci-après sous l'angle des contributions mises en recouvrement, des contributions non acquittées, de la trésorerie et des sommes dues aux États Membres. UN 2 - يركز هذا التقرير في استعراضه للحالة المالية للمنظمة على الأنصبة المقررة؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والنقدية المتاحة؛ والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Mme Kane (Secrétaire générale adjointe à la gestion), accompagnant sa déclaration d'un diaporama, dit que son exposé portera sur quatre grands indicateurs financiers, à savoir : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États Membres. UN 1 - السيدة كين (وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية): قدمت بيانها مصحوبا بعرض محوسب لشرائح مصورة، فقالت إنها ستركز على أربعة مؤشرات مالية رئيسية: الأنصبة المقررة، والمساهمات المقررة غير المسددة، والموارد النقدية المتاحة، والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    M. Sach (Contrôleur) dit que sa déclaration portera sur quatre grands indicateurs financiers, à savoir : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la trésorerie et les sommes dues aux États Membres. UN 1 - السيد ساش (المراقب المالي): قال إنه سيركز في بيانه على أربعة مؤشرات مالية رئيسية، وهي: الأنصبة المقرر والاشتراكات المقررة غير المسددة، والموارد النقدية المتاحة، والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Mme Kane (Secrétaire générale adjointe à la gestion), qui accompagne sa déclaration avec un diaporama informatisé, dit que son exposé portera sur les quatre grands indicateurs financiers: les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la situation de trésorerie et les sommes dues aux États membres. UN 1 - السيدة كين (وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية)، شفعت بيانها بعرض لشرائح بالحاسوب، وقالت إنها سوف تركز على أربع مؤشرات مالية رئيسية، هي: الأنصبة المقررة، والأنصبة المقررة غير المدفوعة، والموارد النقدية المتاحة، والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Mme Kane (Secrétaire générale adjointe à la gestion), illustrant ses propos par un diaporama, dit que son exposé portera sur les quatre grands indicateurs financiers : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la situation de trésorerie et les sommes dues aux États Membres. UN 1 - السيدة كين (وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية): قالت في بيانها المشفوع بعرض للشرائح المحوسبة، إنها ستركز على أربعة مؤشرات مالية رئيسية، وهي: الأنصبة المقررة، والاشتراكات المقررة غير المسددة، والموارد النقدية المتاحة، والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    des Nations Unies Mme Kane (Secrétaire générale adjointe à la gestion), illustrant ses propos par un diaporama, dit que son exposé portera sur les quatre grands indicateurs financiers : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, la situation de trésorerie et les sommes dues aux États Membres. UN 1 - السيدة كين (وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية): قالت في بياﻧﻬا المشفوع بعرض للشرائح الرقمية، إنها ستركز على أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة الواجب دفعها؛ والاشتراكات المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Pour l'ONU, la solidité de l'assise financière continue d'être définie par trois éléments, à savoir, la trésorerie, les contributions non acquittées par les États Membres et les dettes envers les États Membres. UN فبالنسبة للأمم المتحدة، ما تزال القاعدة المالية الكافية تحدد بثلاثة عناصر هي الأموال النقدية المتوافرة، ومستوى الأنصبة المقررة غير المسددة، والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    Les trois indicateurs financiers clefs, à savoir les contributions non acquittées, la trésorerie et les dettes envers les États Membres, permettent de mesurer la situation financière de l'Organisation. UN وثمة ثلاثة مؤشرات مالية رئيسية تقاس بها حالة السلامة المالية للمنظمة وهي الأنصبة المقررة غير المسددة أو النقد الحاضر والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    La capacité budgétaire, autrement dit l'existence de budgets suffisants pour financer toutes les activités correspondant aux mandats approuvés par l'Assemblée générale, est d'une importance décisive pour la gestion financière de l'Organisation, au même titre que les trois autres éléments analysés dans le présent rapport, à savoir les contributions impayées, la trésorerie et la dette envers les États Membres. UN 47 - إن قدرة الميزانيات، أو كفايتها لتمويل جميع المهام الصادر بها تكليف من الجمعية العامة، تكتسب أهمية بالغة من حيث الإدارة المالية للمنظمة، كما هو الأمر بالنسبة للعناصر الثلاثة الأخرى التي جرى تحليلها في هذا التقرير، وهي الأنصبة المقررة غير المدفوعة والأرصدة النقدية الحاضرة والديون المستحقة للدول الأعضاء.
    La vigueur financière de l'Organisation a toujours été mesurée par quatre grands indicateurs : les contributions mises en recouvrement, les contributions non acquittées, le solde de trésorerie disponible et l'encours des montants dus aux États Membres. UN 3 - وتقاس القوة المالية للأمم المتحدة عادة بأربعة مؤشرات رئيسية هي: الأنصبة المقررة الواردة؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة من المنظمة للدول الأعضاء.
    Il est préoccupant pour Cuba de constater l'augmentation du montant des arriérés, de la dette à l'égard des pays fournissant des contingents, et des contributions non acquittées à raison du budget des Tribunaux. UN 45 - وقالت إن ما يشغل بال كوبا هو زيادة متأخرات الدول، والديون المستحقة للدول المساهمة بقوات، والاشتراكات غير المسددة لميزانية المحكمتين.
    Quatre indicateurs principaux sont retenus pour évaluer la situation financière de l'Organisation : le montant des contributions mises en recouvrement, le montant des contributions non acquittées, la situation de trésorerie et le total des sommes que l'Organisation doit aux États Membres. UN ويتناول التقرير أربعة مؤشرات مالية رئيسية هي: الأنصبة المقررة الواجب دفعها؛ والأنصبة المقررة غير المسددة؛ والموارد النقدية المتاحة؛ والديون المستحقة من المنظمة للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more