Des procédures détaillées s'appliquent aux enquêtes sur les cas de perte, de vol ou de tentative de vol d'armes, de munitions et d'explosifs. | UN | وتوجد إجراءات بحث دقيقة لإجراء عمليات بحث بالنسبة لفقد الأسلحة والذخائر والمتفجرات أو سرقتها أو محاولة سرقتها. |
Se livrer, sans autorisation, au commerce d'armes à feu, de munitions et d'explosifs | UN | كل من اتجر بدون ترخيص بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات. |
Sécurité physique des armes classiques, munitions et explosifs sensibles : | UN | الأمن المادي للأسلحة والذخائر والمتفجرات التقليدية الحساسة: |
Méthodes de destruction des armes légères, munitions et explosifs | UN | طرق تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات |
Le Guyana dispose, depuis de nombreuses années, d'un ensemble de mesures législatives et administratives dans le domaine de la maîtrise des armements, des munitions et des explosifs. | UN | ولقد وضعت غيانا منذ زمن طويل البنية الأساسية التشريعية والإدارية للسيطرة على الأسلحة والذخائر والمتفجرات. |
:: Soumettre à un strict contrôle la fabrication et le commerce des armes, des munitions et des explosifs; | UN | :: فرض رقابة مشددة على صنع الأسلحة والذخائر والمتفجرات والاتجار بها؛ |
La législation vénézuélienne érige en infraction la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions et d'explosifs. | UN | تصنف القوانين الداخلية لفنزويلا صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والاتجار غير المشروع بها في عداد الجرائم. |
INDUMIL, organisme relevant du Ministère de la défense, chargé de la fabrication et de l'importation d'armes, de munitions et d'explosifs. | UN | هيئة الصناعات العسكرية، وهي جهاز ملحق بوزارة الدفاع مكلف بصنع واستيراد الأسلحة والذخائر والمتفجرات. |
Les autorités portuaires et aéroportuaires inspectent minutieusement les voyageurs, en vue de détecter le transport illicite d'armes, de munitions et d'explosifs. | UN | تقوم السلطات في الموانئ والمطارات بفحص دقيق للمسافرين للكشف عن النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر والمتفجرات. |
:: Surveillance et prévention des trafics de drogue, d'armes, de munitions et d'explosifs. | UN | :: رصد ومنع الاتجار بالمخدرات والأسلحة والذخائر والمتفجرات. |
Tout au long de la période considérée, les soldats de la KFOR ont continué à découvrir des caches d'armes, de munitions et d'explosifs et à confisquer leur contenu. | UN | 10 - وطوال هذه الفترة، واصل أفراد قوة كوسوفو الكشف عن مكامن الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها. |
Tout au long de la période considérée, les soldats de la KFOR ont continué à découvrir des caches d'armes, de munitions et d'explosifs et à confisquer leur contenu. | UN | 6 - وطوال الفترة، واصل جنود قوة كوسوفو الكشف عن مخابئ الأسلحة والذخائر والمتفجرات ومصادرتها. |
La législation lituanienne assure un encadrement efficace de la circulation des armes à feu, munitions et explosifs. | UN | تضمن التشريعات الليتوانية الرقابة الفعالة على تداول الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات. |
Importation et exportation des armes, munitions et explosifs | UN | استيراد وتصدير الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات |
:: Quelles dispositions sont en vigueur concernant la production, la vente, l'achat, la possession, le stockage, l'importation ou l'exportation d'armes, munitions et explosifs. | UN | :: ما الأحكام السارية التي تنظم إنتاج الأسلحة والذخائر والمتفجرات وبيعها وشرائها وحيازتها وتخزينها واستيرادها وتصديرها؟ |
a) Toutes les armes, munitions et explosifs fabriqués par des entreprises publiques sont exclusivement commandés par l'armée et la police indonésienne ou d'autres institutions étatiques, et ne sont pas dans le commerce; | UN | `1 ' جميع الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تنتجها شركات مملوكة للدولة تطلب حصرا من قبل المؤسسة العسكرية الإندونيسية أو الشرطة أو غيرهما من المؤسسات الحكومية ولا يتجر بها بحرية. |
En outre, seul le Gouvernement peut introduire ou fabriquer des armes, munitions et explosifs. | UN | ويضاف إلى ذلك أن إدخال أو تصنيع الأسلحة والذخائر والمتفجرات لا يجوز في كولومبيا إلا للحكومة الوطنية وحدها. |
Accroître la participation de l'industrie des armes à feu, des munitions et des explosifs | UN | تعزيز مشاركة الجهات المصنعة للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات |
L'UNSOA manipule diverses marchandises dangereuses, comme des carburants, des bombonnes de gaz, des poches de sang et d'autres échantillons de matières infectieuses, des munitions et des explosifs. | UN | ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي مسؤول عن مناولة مختلف البضائع الخطرة، بما في ذلك الوقود واسطوانات الغاز وعينات الدم وغيرها من المواد المعدية والذخائر والمتفجرات. |
Des armes, des munitions et des explosifs auraient été acheminés depuis la Libye vers pas moins de 12 pays du Maghreb, du Sahel, du Levant et de la Corne de l'Afrique, principalement les pays du Sahel et l'Égypte. | UN | وفوق هذا، يبدو أن الأسلحة والذخائر والمتفجرات الليبية شقت طريقها إلى ما يصل إلى 12 بلداً في مناطق المغرب العربي والساحل والمشرق العربي، وكذلك القرن الأفريقي. |
< < Réglementant l'utilisation des armes, des munitions et des explosifs : Article 8. | UN | " الذي ينظم استخدام الأسلحة والذخائر والمتفجرات " : |
Cette commission travaille actuellement à l'élaboration d'une politique publique globale, prévoyant la révision de l'ensemble du cadre législatif national relatif aux armes, aux munitions et aux explosifs. | UN | وتشكل هذه الهيئة سياسة عامة متكاملة تشمل مراجعة جميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة والذخائر والمتفجرات. |