"والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • et les chefs de secrétariat des
        
    • et aux chefs de secrétariat des
        
    19. Au niveau des secrétariats, d'étroites et fréquentes consultations ont lieu entre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les chefs de secrétariat des institutions de Bretton Woods et de l'OMC, tandis que la collaboration au niveau des programmes ne cesse de s'accroître. UN ١٩ - وعلى مستوى اﻷمانة، تجري مشاورات مكثفة متكررة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، ويجري تعزيز التعاون بدرجة كبيرة على المستوى البرنامجي.
    11. Engage instamment le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à redoubler d'efforts pour faire des progrès appréciables en vue d'atteindre l'objectif de la parité des sexes dans un avenir très proche; UN 11 - تحث الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مضاعفة جهودهم من أجل إحراز تقدم كبير نحو بلوغ هدف التوزيع المتساوي للجنسين بنسبة 50/50 في المستقبل القريب؛
    11. Engage instamment le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à redoubler d'efforts pour faire des progrès appréciables en vue d'atteindre l'objectif de la parité des sexes dans un avenir très proche ; UN 11 - تحث الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مضاعفة جهودهم من أجل إحراز تقدم كبير نحو بلوغ هدف توزيع الجنسين بنسبة 50/50 في المستقبل القريب جدا؛
    L'Assemblée a engagé instamment le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à redoubler d'efforts pour faire des progrès appréciables en vue d'atteindre l'objectif de la parité des sexes dans un avenir très proche. UN كما حثت الجمعية العامة الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مضاعفة جهودهم في سبيل إحراز تقدم كبير في تحقيق هدف التوزيع الجنساني بنسبة 50/50 في المستقبل القريب.
    Le présent examen a pour but de fournir aux organes directeurs et aux chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies une étude comparée des principaux services d’hébergement, et d’identifier les meilleures pratiques des organisations, l’objectif étant UN والهدف من الاستعراض هو مد مجالس الإدارة والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بدراسة مقارنة لخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرئيسية وتحديد أفضل الممارسات المستخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    8. Encourage le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à continuer de définir des modes d'action communs pour retenir les femmes déjà en poste, promouvoir la mobilité interinstitutions et améliorer les perspectives de carrière; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    8. Encourage le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à continuer de définir des modes d'action communs pour retenir les femmes déjà en poste, promouvoir la mobilité interinstitutions et améliorer les perspectives de carrière; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    8. Encourage le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à continuer de mettre au point des politiques communes en ce qui concerne les moyens d'encourager les femmes à rester au service de l'Organisation, de promouvoir la mobilité interinstitutions et d'améliorer les perspectives de carrière ; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    8. Encourage le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à continuer de mettre au point des approches communes concernant les moyens d'encourager les femmes à rester au service de l'Organisation, la mobilité interinstitutions et l'amélioration des perspectives de carrière; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    8. Encourage le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à continuer de définir des modes d'action communs pour retenir les femmes déjà en poste, promouvoir la mobilité interinstitutions et améliorer les perspectives de carrière ; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    8. Encourage le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies à continuer de définir des modes d'action communs pour retenir les femmes déjà en poste, promouvoir la mobilité interinstitutions et améliorer les perspectives de carrière ; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة وضع نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    3. Prie le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes et programmes des Nations Unies de veiller à ce qu'il soit plus largement fait appel à la concurrence pour le recrutement des consultants et de réduire à un strict minimum les cas de recours aux candidatures uniques, chaque cas devant être formellement approuvé, à titre exceptionnel, par un fonctionnaire dûment habilité, avant l'engagement; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة كفالة انتقاء الخبراء الاستشاريين على أساس يتسم بمزيد من التنافس وأن يحصر حالات اللجوء إلى المرشح الواحد في أضيق الحدود، على أن تتم، قبل التعاقد، الموافقة رسميا على كل حالة على المستوى المناسب من السلطة، وعلى أساس استثنائي؛
    3. Prie le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes et programmes des Nations Unies de veiller à ce qu'il soit plus largement fait appel à la concurrence pour le recrutement des consultants et de réduire à un strict minimum les cas de recours aux candidatures uniques, chaque cas devant être formellement approuvé, à titre exceptionnel, par un fonctionnaire dûment habilité, avant l'engagement; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة كفالة انتقاء الخبراء الاستشاريين على أساس يتسم بمزيد من التنافس وأن يحصر حالات اللجوء إلى المرشح الواحد في أضيق الحدود، على أن تتم، قبل التعاقد، الموافقة رسميا على كل حالة على المستوى المناسب من السلطة، وعلى أساس استثنائي؛
    10. Note que la gestion des stocks a laissé à désirer dans certains cas, fait sienne l'opinion du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle ces questions doivent être passées en revue de façon prioritaire, et prie le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes et programmes des Nations Unies concernés de faire le nécessaire à cet égard; UN ١٠ - تلاحظ أن مراقبة المخزون كانت في بعض الحالات قاصرة، وتؤيد رأي مجلس مراجعي الحسابات بأن هذه المسائل ينبغي أن تستعرض كمسألة ذات أولوية عالية، وتطلب إلى اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة ممن لهم صلة بالموضوع أن يعالجوا هذه المسائل وفقا لذلك؛
    2. Prie également la Commission et les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies de veiller à ce que la place qui convient soit accordée à tous les aspects de la gestion des ressources humaines, y compris l'amélioration des éléments non monétaires des conditions d'emploi, comme le prévoit par exemple l'article 14 du statut de la Commission; UN ٢ - تطلب أيضا الى اللجنة والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة كفالة إيلاء اهتمام كاف لجميع جوانب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تحسين الجوانب غير المالية لشروط الخدمة، كما نص على ذلك، مثلا، في المادة ١٤ من النظام اﻷساسي للجنة؛
    2. Prie également la Commission et les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies de veiller à ce que la place qui convient soit accordée à tous les aspects de la gestion des ressources humaines, y compris l'amélioration des éléments non monétaires des conditions d'emploi, comme le prévoit par exemple l'article 14 du statut de la Commission; UN ٢ - تطلب أيضا الى اللجنة والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة كفالة إيلاء اهتمام كاف لجميع جوانب إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تحسين الجوانب غير المالية لشروط الخدمة، كما نص على ذلك، مثلا، في المادة ٤١ من النظام اﻷساسي للجنة؛
    a) Du 4 au 13 septembre, un débat général aura lieu, au cours duquel les délégations et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies et les représentants des organisations non gouvernementales et organisations intergouvernementales accréditées peuvent présenter des déclarations conformément au règlement intérieur de la Conférence; UN )أ( يعقد أثناء الفترة من ٤ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر تبادل عام لﻵراء يجوز فيه للوفود والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الممثلين المعتمدين للمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، اﻹدلاء ببيانات وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر؛
    L'Assemblée générale a demandé, dans plusieurs résolutions successives, que les formules d'organisation du travail modulables soient plus résolument appliquées. Elle a prié le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies de veiller à ce que les mesures visant à concilier le travail et la vie privée aident à atteindre plus rapidement l'objectif de parité des sexes. UN 87 - دعت الجمعية العامة في قرارات متتالية إلى تعزيز تطبيق ترتيبات عمل مرنة وطلبت من الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة كفالة أن تؤدي السياسات المتعلقة بالتوفيق بين العمل والأسرة إلى تحقيق الهدف المتمثل في توزيع الجنسين بنسبة 50/50().
    Dans sa résolution 1988/64, le Conseil économique et social a souligné l'intérêt de réunions périodiques entre les Etats Membres et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour mieux comprendre et coordonner les activités du système dans les domaines économique et social, et le rôle important que jouent à cet égard les réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination. UN أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره ١٩٨٨/٦٤، أهمية الاجتماعات الدورية بين الدول اﻷعضاء والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تحقيق فهم وتنسيق أفضل ﻷنشطة المنظومة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأكد كذلك في هذا الصدد أهمية دور الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية.
    Compte tenu de l'expérience acquise à cette occasion et du fait que la partie de la session du Conseil économique et social consacrée aux questions de coordination offre aux gouvernements et aux chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies l'occasion d'engager un dialogue, il semblerait que la formule la plus efficace consiste à organiser les réunions communes du CPC et du CAC au niveau des hauts fonctionnaires. UN وفي ضوء هذه التجربة ونظرا للفرصة التي يهيئها الجزء التنسيقي من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹجراء حوار بين الحكومات والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، يبدو أن هذه الاجتماعات المشتركة يمكن تنظيمها على أنجع وجه ممكن على مستوى كبار المسؤولين.
    Le présent examen a pour but de fournir aux organes directeurs et aux chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies une étude comparée des principaux services d'hébergement, et d'identifier les meilleures pratiques des organisations, l'objectif étant de réduire les coûts et d'améliorer le rendement et l'efficacité de leur infrastructure et de leurs opérations. UN والهدف من الاستعراض هو مد مجالس الإدارة والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بدراسة مقارنة لخدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الرئيسية وتحديد أفضل الممارسات المستخدمة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more