"والرابطة النسائية الدولية للسلم" - Translation from Arabic to French

    • Ligue internationale des femmes pour la paix
        
    16. Les observateurs des organisations non gouvernementales dont les noms suivent ont pris aussi la parole : Federally Employed Women et Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. UN ٦١ - وأدلت ببيان كل من المراقبتين عن رابطة العاملات على الصعيد الاتحادي والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    Cette démarche a reçu le soutien vigoureux de la Conférence des églises du Pacifique, de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté, du Mouvement des pays non alignés, du Groupe du fer de lance mélanésien et du Conseil œcuménique des églises. UN ويحظى هذا المسعى بتأييد قوي من قِبل مؤتمر كنائس منطقة المحيط الهادئ والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية وحركة عدم الانحياز وجماعة الطليعة الميلانيزية ومجلس الكنائس العالمي.
    Il existe aussi un certain nombre d'efforts régionaux et internationaux pour soutenir les femmes en tant qu'artisans de paix, par exemple le Réseau des femmes du fleuve Mano pour la paix et la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. UN وهناك أيضا عدد من الجهود الإقليمية والدولية يُبذل لدعم النساء بوصفهن صانعات سلام، ومنها على سبيل المثال شبكة نساء نهر مانو للسلام والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    Ainsi se termine ce message, qui nous a été adressé par le Groupe de travail pour la paix, la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté et l'Alliance internationale des femmes. UN أَرسل هذه الرسالة كل من فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، والتحالف النسائي الدولي.
    contre les armes nucléaires, la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان من الرابطة الدولية للمحامين المناهضين للأسلحة النووية، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، ومنظمة تضامن المرأة الأفريقية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Association du monde indigène, Fédération internationale des femmes diplômées des universités, Service international pour les droits de l'homme, Jeunesse étudiante catholique internationale, New Humanity et Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. UN الرابطة العالمية للشعوب الأصلية، والاتحاد الدولي للجامعيات، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، والحركة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين، والحركة الإنسانية الجديدة، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    On peut citer plusieurs initiatives régionales et internationales destinées à soutenir les femmes qui œuvrent pour la paix, notamment le Réseau des femmes du fleuve Mano pour la paix , qui a reçu le Prix des Nations Unies pour la cause des droits de l'homme en 2003, et la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. UN وثمة أيضا عدد من الجهود الإقليمية والدولية لدعم دور النساء كصانعات للسلام مثل شبكة نساء نهر مانو للسلام التي مُنحت جائزة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان في عام 2003، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    Quatre-vingt-dix ans après sa création, la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté réaffirme sa volonté d'œuvrer en faveur de la sécurité humaine collective et de la paix durable en collaboration avec la société civile et les acteurs gouvernementaux et internationaux, y compris à l'intérieur du système des Nations Unies. UN والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، باعتبارها منظمة يمتد تاريخها إلى 90 عاما، تؤكد مجددا التزامها بالعمل من أجل الأمن الإنساني الجماعي والسلام المستدام بالتعاون مع المجتمع المدني والأطراف الحكومية والدولية، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    14. Des représentants des organisations non gouvernementales suivantes y ont également pris part en qualité d'observateurs: Actiongroup Landmine.de, Human Rights Watch et Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. UN 14- كما شارك في أعمال المؤتمر الأول بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: فريق العمل الألماني لإزالة الألغام البرية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    La section de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté de la République démocratique du Congo préconise des stratégies de lutte contre la violence à l'égard des femmes qui visent les causes profondes de ce problème, y compris l'exploitation des ressources naturelles, la prolifération d'armes et le manque de justice. UN والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تطالب باستراتيجيات لمواجهة العنف ضد المرأة تتصدى للأسباب الجذرية، بما في ذلك استغلال الموارد الطبيعية، وانتشار الأسلحة، وغياب العدالة.
    Les représentants de l'organisation Maires pour la paix et de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté (au nom de la Campagne internationale visant à éliminer les armes nucléaires) ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانين أيضاً هيئة العُمَد المناصرون للسلام والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية (باسم الحملة الدولية للقضاء على الأسلحة النووية).
    Les représentants de l'organisation Maires pour la paix et de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté (au nom de la Campagne internationale visant à éliminer les armes nucléaires) ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانين أيضاً هيئة العُمَد المناصرون للسلام والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية (باسم الحملة الدولية للقضاء على الأسلحة النووية).
    10. Étaient également représentées les organisations non gouvernementales dont le nom suit: Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Cluster Munition Coalition, Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action, Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté et Université d'Exeter. UN 10- وحضر أعمال الفريق ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ومنظمة العمل لإزالة الألغام البرية، وجامعة إكستر، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    Organisations non gouvernementales: Mouvement international de la jeunesse et des étudiants pour les Nations Unies (également au nom de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté et de Nord-Sud XXI). UN المنظمات غير الحكومية: حرة الشباب والطلاب الدولية لنصرة الأمم المتحدة؛ والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية ومنظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين (بيان مشترك)
    11. Des représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont aussi participé aux travaux de la Conférence en qualité d'observateurs: Actiongroup Landmine.de, Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, Human Rights Watch et Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. UN 11- وشارك أيضاً في أعمال المؤتمر بصفة مراقب ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: فريق العمل الألماني لإزالة الألغام البرية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    Organisations non gouvernementales: Mouvement international de la jeunesse et des étudiants pour les Nations Unies (également au nom de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté et de la Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples), Mouvement indien Tupaj Amaru (également au nom du Conseil mondial de la paix). UN المنظمات غير الحكومية: حركة الشباب والطلاب الدولية لنصرة الأمم المتحدة، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية والرابطة الدولية لحقوق وتحرير الشعوب (بيان مشترك)؛ الحركة الهندية توباج أمارو ومجلس السلم العالمي (بيان مشترك) الخامسة
    c) Observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Centre Europe − Tiers monde (également au nom de la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté, de la Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples et du Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples), Commission internationale de juristes et United Nations Watch. UN (ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مركز أوروبا - العالم الثالث (المتحدث أيضاً بالنيابة عن الرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية)، ولجنة الحقوقيين الدولية، ومرصد الأمم المتحدة؛
    Les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont aussi pris la parole: Amnesty International, Organisation de défense des victimes de violence, American Civil Liberties Union, Open Society Institute (au nom des fondations Open Society) et Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté. UN 30- وتناول الكلمة أيضاً مندوبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية، ومنظمة الدفاع عن ضحايا العنف، والاتحاد الأمريكي للحريات المدنية، ومعهد المجتمع المفتوح (نيابة عن مؤسسات المجتمع المفتوح)، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية.
    Exposé présenté par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social dont le nom suit : Association internationale des personnes handicapées, CHANGE, Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté (catégorie II); Institute for Women, Law and Development (OEF International), Centre de la tribune internationale de la femme, National Congress of Neighborhood Women (liste) UN بيان قدمته المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التالية: منظمة " تشينج " ، والمنظمة الدولية للمعوقين، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية )الفئة الثانية(؛ ومعهد المرأة، ومنظمة القانون والتنمية )المنظمة الدولية لاتحادات أرباب العمل( ومركز المنبر النسائي الدولي، والمؤتمر الوطني لنساء اﻷحياء السكنية )القائمة(
    Exposé présenté par les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social dont le nom suit : Zonta International (catégorie I); Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté, Union mondiale des organisations féminines catholiques (catégorie II); Centre de la tribune internationale de la femme, Conseil mondial de la paix (liste) UN بيان قدمته المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التالية: منظمة زونتا الدولية )الفئة اﻷولى(؛ والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، والاتحاد العالمي للمنظمات النسائية الكاثوليكية )الفئة الثانية(؛ ومركز المنبر النسائي الدولي والمجلس العالمي للسلم )القائمة( ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more