"والرسوب" - Translation from Arabic to French

    • et de redoublement
        
    • redoublement et
        
    • et de redoublements
        
    • et les redoublements
        
    • redoublent et
        
    • redoubler
        
    • échec scolaire
        
    • redoublements et
        
    Malgré de nombreux signes prometteurs, les taux élevés d'abandon scolaire et de redoublement sont véritablement préoccupants. UN وبرغم كثير من العلامات المشجعة، فإن ارتفاع معدلي التسرب والرسوب يشكل سببا حقيقيا يدعو للقلق.
    Il s'agit d'accroître la scolarisation dans le secondaire et d'éviter les taux élevés d'abandon et de redoublement. UN ويتمثل هذا التحدي في ضمان زيادة الالتحاق بالتعليم الثانوي وتجنب معدلات التسرب والرسوب العالية.
    L'éducation de la petite enfance comme moyen essentiel de réduire les taux d'abandon et de redoublement au cours de la scolarité dans l'enseignement primaire. UN التعليم في مرحلة الطفولة الأولى كتدبير رئيسي لتخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة والرسوب في المدارس الأوّلية.
    La diminution des inscriptions et le taux élevé d'abandon scolaire, de redoublement et d'absentéisme dans les écoles primaires et secondaires; UN هبوط معدل الالتحاق بالمدارس والمعدلات المرتفعة للتوقف عن الدراسة، والرسوب والتغيب، في المدارس الابتدائية والثانوية؛
    Il demeure également préoccupé par la persistance de taux élevés d'abandon scolaire, de redoublement et d'absentéisme ainsi que par le manque de possibilités d'accès à l'éducation dans les zones rurales. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب والتغيب، فضلاً عن ضعف إمكانية تحصيل العلم في المناطق الريفية.
    Il ne suffit pas non plus de réduire les taux d'abandons scolaires et de redoublements. UN ولا يكفي كذلك خفض معدلات التسرب والرسوب.
    Notre excellent programme de réforme de l'enseignement a réduit dans le primaire l'abandon scolaire et les redoublements. UN لقد حدّ برنامج الإصلاح التعليمي الناجح لدينا من نسبة الانقطاع عن المدرسة الابتدائية والرسوب.
    282. Le Comité constate avec préoccupation que, malgré les efforts déployés pour garantir l'accès universel à l'éducation, il y a encore des enfants qui restent en dehors du système éducatif, qui sont analphabètes, qui redoublent et qui abandonnent l'école, en particulier parmi les communautés autochtones défavorisées et marginalisées. UN 282- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات الأطفال خارج النظام التعليمي والأمية والرسوب والتسرب المدرسي، وبخاصة في أوساط مجتمعات السكان الأصليين المحرومين والمهمشين في الدولة الطرف، بالرغم مما بذلته من جهود لضمان توفير التعليم للجميع.
    Dans leur évaluation, ces organisations ont souligné qu'il avait des effets positifs sur le taux d'abandon scolaire et de redoublement, tout en entraînant une réduction sensible du pourcentage d'enfants qui travaillent. UN وأكدت بعض الوكالات، لدى تقييمها للبرنامج، على آثاره الإيجابية على حدوث الانقطاع عن الدراسة والرسوب وفي الوقت نفسه انخفضت النسبة المئوية للأطفال الذين يعملون، انخفاضاً كبيراً.
    En ce qui concerne la mise en oeuvre des articles 28, 29 et 30 de la Convention, le Comité est alarmé par le taux élevé d’abandon scolaire et de redoublement. UN ٠٨٥ - وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    Le Comité recommande en outre à l’État partie de prendre toutes les mesures appropriées, notamment en renforçant les programmes existants de coopération internationale, pour réduire les taux d’abandon scolaire et de redoublement. UN ٠٠٦ - كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة اﻹجراءات المناسبة، بما في ذلك تعزيز برامج التعاون الدولي القائمة، لخفض معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    153. En ce qui concerne la mise en oeuvre des articles 28, 29 et 30 de la Convention, le Comité est alarmé par le taux élevé d'abandon scolaire et de redoublement. UN ٣٥١- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    Une autre délégation a souligné qu'il importait de favoriser l'éducation des filles dans toute la région, de faire augmenter les taux de scolarisation et de réduire les taux d'abandon et de redoublement. UN وشدد متحدث آخر على أهمية تشجيع تعليم الفتيات في كافة أنحاء المنطقة، فضلا عن زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس وخفض معدلي التسيب والرسوب.
    173. Le Comité recommande en outre à l'Etat partie de prendre toutes les mesures appropriées, notamment en renforçant les programmes existants de coopération internationale, pour réduire les taux d'abandon scolaire et de redoublement. UN ٣٧١- كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة اﻹجراءات المناسبة، بما في ذلك تعزيز برامج التعاون الدولي القائمة، لخفض معدلات التسرب والرسوب في المدارس.
    Il s'est dit préoccupé par le taux élevé d'abandon scolaire et de redoublement, en particulier chez les enfants appartenant à certains groupes socioéconomiques et ethniques de la société. UN ولاحظت بقلق ارتفاع معدلات التسرُّب والرسوب في صفوف التلاميذ، ولا سيما التلاميذ المنتمين إلى قطاعات اجتماعية - اقتصادية وإثنية معينة.
    Il recommande aussi à l'État partie de prendre sans attendre des mesures pour accroître le taux de fréquentation, réduire le taux élevé d'abandon et de redoublement, en particulier chez les filles habitant en milieu rural, et faire diminuer le taux d'analphabétisme des enfants des communautés autochtones et afro-péruviennes. UN وتوصي الدولةَ الطرف أيضاً باتخاذ تدابير عاجلة لرفع معدلات الحضور والتصدي لمعدلات التوقف عن الدراسة والرسوب المرتفعة، ولا سيما لدى الفتيات في المناطق الريفية فضلاً عن التصدي لمعدلات الأمية في صفوف الأطفال في مجتمعات السكان الأصليين وسكان بيرو المنحدرين من أصل أفريقي.
    Il demeure également préoccupé par la persistance de taux élevés d'abandon scolaire, de redoublement et d'absentéisme ainsi que par le manque de possibilités d'accès à l'éducation dans les zones rurales. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب والتغيب، فضلاً عن ضعف إمكانية تحصيل العلم في المناطق الريفية.
    Il est préoccupé par la diminution des inscriptions dans les écoles maternelles et par la persistance de taux élevés d'abandon, de redoublement et d'absentéisme dans les écoles primaires et secondaires. UN ويساور اللجنة القلق إزاء هبوط معدل الالتحاق بالمدارس قبل الابتدائية واستمرار المعدلات المرتفعة للتسرب، والرسوب والتغيب بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    Les résultats obtenus dans l'enseignement primaire sont médiocres : en raison du grand nombre d'abandons scolaires et de redoublements, il faut plus de 11 ans en moyenne pour terminer les cinq années d'études primaires. UN وكفاءة التعليم داخل المدارس الابتدائية متدنية إلى حد كبير. فاستكمال مرحلة التعليم الابتدائي التي تمتد 5 سنوات يستغرق 11 سنة في المتوسط بسبب ارتفاع نسبة عدم إكمال الدراسة والرسوب.
    Toutefois, l'accès limité à l'éducation, des taux d'abandon élevés et les redoublements et la mauvaise qualité de l'éducation demeurent des défis importants pour la pleine atteinte de cet objectif. UN ومع ذلك فما زالت هناك تحديات مهمة تتمثل في محدودية سُبل الوصول إلى التعليم فضلاً عن ارتفاع معدلات التسرّب والرسوب في مجال التعليم وتدنّي جودته وبما يحول دون الإحراز الكامل لهذا الهدف.
    b) De redoubler d'efforts pour faire baisser les taux de redoublement et d'abandon sans pénaliser les parents; UN (ب) تكثيف جهودها لخفض نسب التسرّب من الدراسة والرسوب دون معاقبة الوالدين؛
    Les problèmes de l'échec scolaire, de redoublements et de la qualité du système scolaire seraient également examinés. UN وسوف تعالج أيضا مشاكل التخلف عن الدراسة والرسوب في المدارس الى جانب أداء النظم المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more